08.06.1937 Е.И.Рерих Р.Я.Рудзитису
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
Информация о письме |
---|
|
Е.И.Рерих – Р.Я.Рудзитису
8 июня 1937 г.
Родной Рихард Яковлевич, читая Ваше чудесное письмо с описанием посещения Литовских друзей, сердцем приобщались ко всему Вами высказанному. Очень ценим наблюдения Ваши и Гаральда Феликсовича.
Любуюсь изданием «Тайной Доктрины». Не огорчаюсь встречающимися редкими опечатками, ибо в таком огромном труде ошибки неизбежны. И в английском третьем и исправленном издании все еще встречаются опечатки, не говоря уже о французском. Почти невозможно все усмотреть. Очень, очень трудно было мне одной, без помощников. И ввиду поспешности у меня не было времени хотя бы на месяц отойти от чисто механической корректуры, всяких особенностей шрифта и т.д., чтобы сосредоточиться на самом изложении. Все приходилось делать за один присест. Потому еще и еще раз скажу, что буду рада каждой Вашей поправке, ибо вполне доверяю Вашему чутью и опытности. Как противоположность Вашему такому заботливому отношению ко всем книгам Учения, сейчас, может быть, своевременно указать на обстоятельства, сопровождавшие издание «Чаши Востока». Пишу Вам это доверительно. Как Вы знаете, 16 писем в «Чаше Востока» взяты из большого тома «Письма Махатм к Синнетту», и в большинстве случаев они приведены не целиком, но лишь выдержки из них. В 1925 году за два месяца до нашего ухода из Кашмира в Среднюю Азию мне было Указано спешно просмотреть том «Писем Махатм» и, избрав 16 писем, перевести их на русский язык для спешного распространения в Новой Стране. Выбор писем был одобрен, так же как и выдержки, ибо из писем надо было изъять все личное.
Итак, имея лишь два месяца в распоряжении при другой работе, как собирание второй книги Учения и приготовления к экспедиции, я немедленно приступила к чтению и переводу. Перевод был сделан в кратчайший срок, причем я придерживалась как можно ближе английского текста, ибо Георгий Гребенщиков должен был просмотреть перевод с литературной точки зрения. Он тогда заведовал изданием всех наших книг. Чтобы еще облегчить ему работу, я часто приводила несколько русских эквивалентов для одного английского определения или даже одну и ту же фразу в разных построениях. Именно зная, что он будет просматривать перевод, я не стала обрабатывать и поспешила с отправкой вместе со второй книгой Учения. Но каково было наше огорчение, когда через год мы получили эту книгу и увидели, что не только не был просмотрен сам перевод, но даже все мои эквиваленты были внесены, не говоря уже о других опечатках. Привезли нам эту книгу Зинаида Григорьевна и ее муж и рассказали нам грустный эпизод, происшедший в связи с получением ими рукописи «Чаши Востока». Ознакомившись с содержанием «Письма о Боге», Гребенщиков настолько возмутился, что наотрез отказался просматривать и держать корректуру, заявив, что он не может посещать типографию, где будет набираться подобная книга, ибо что подумают о нем наборщики!! Таким образом, перевод был оставлен без просмотра, а Зинаида Григорьевна и ее муж взяли корректуру на себя. Но сами они никогда никакого касания к издательству не имели и знание ими русского языка не безукоризненно, ибо еще в ранней юности они уехали из России и посейчас М.М.Лихтман нам всегда пишет по-английски. Потому можно себе представить, что корректура не могла быть на высоте. Но возмущение Гребенщикова не ограничилось «Чашей Востока», а распространилось и на вторую книгу, «Озарение», ибо обе книги набирались одновременно. Результатом всего этого было, что и книга «Озарение» вышла с невероятным количеством опечаток и нам пришлось дать телеграмму о ее немедленном переиздании. Лихтманы приняли на себя весь расход по переизданию «Озарения». Вероятно, в Риге имеется забракованное издание «Озарения». Переиздать «Чашу Востока» было невозможно, ибо мы уходили в Монголию и Тибет. Отказ Гребенщикова иметь какое-либо касание к этой книге сильно затруднил и ее распространение. Ему было Указано послать эту книгу его сыну, проживавшему в северной стране. Так книга, предназначавшаяся для широкого распространения, осталась лежать без движения. Пишу это Вам для освещения облика. Нужно знать всех сотрудников. У Гребенщикова есть свои качества, но работать с ним очень и очень трудно. Последняя его выходка глубоко оскорбила меня, ибо затронула самое нам ДОРОГОЕ. Так, он написал давнишнему другу всей нашей семьи, княгине Екатерине Константиновне Святополк-Четвертинской, что предательство трех апостатов в Америке есть нам наказание за якобы наш Буддизм. Но когда-то этот самый православный Гребенщиков отлично умел получать деньги и выгоды, как идущие из Источника, от Которого он ныне отворачивается, и только когда Помощь эта ослабевала или прекращалась, до нас начинали доходить странные вести. Его возражение в газете в защиту Н.К.[1] было вызвано тем обстоятельством, что и сам он был задет, ведь писать лишь в свою защиту неудобно. Но самое изумительное – это, что он продолжает нам посылать сладкие письма, а в последнем называет себя нашим блудным сыном, вероятно, после получения хорошей отповеди от нашего друга. Тяжко знать истинные лики сотрудников, но для водительства и продвижения на духовном плане такое распознавание совершенно необходимо. Нельзя умиляться масками, иначе мы можем предать ближайших. И Вам, как стоящему во главе большой группы, необходимо иметь такое осведомление. Потому пересылаю Вам также мое последнее письмо к Карлу Ивановичу, из него Вы увидите, что он писал мне, что его приглашали вернуться в Общество, но сердце его еще не может забыть некоторых неприятных эпизодов. Так лучше не беспокоить его. Сам он вряд ли будет стучаться. Теперь о Пеале. Как я уже писала, мне было дано самое серьезное предупреждение от Владыки М. Также Н.Рудникову мы опасались, главным образом из-за ее мужа Икскуля; его самого и всю его семью хорошо знает кузен моего мужа, барон Таубе, и даже состоит с ними в родстве, и он очень предупреждал нас относительно его деятельности, в которой Пеаль был ближайшим помощником. Несомненно, сама Рудникова – очень талантливая женщина, и возможно, как говорится, что ее заела среда. Феликс Денисович видел ее не однажды, и я очень доверяла голосу его сердца. Рудникова пытается поддерживать со мною переписку, но особой пользы от этого я не усматриваю. Пошлю Вам копии моих редких писем к ней. Пусть трудится на своей ниве.
Также мне не очень по вкусу некоторые письма Елены Федоровны Писаревой к членам наших разных групп. Чудится в них какая-то разведочная деятельность. Как будто она хочет убедиться в многочисленности и материальных возможностях последователей Учения Живой Этики. Не забудем, что за ней стоит ее Авва, А.А.Каменская, которая была Указана как враждебный элемент. Я забыла написать Александру Ивановичу, состоящему с ней в переписке, об осторожности в выдавании ей испрашиваемых ею сведений. Надо раньше убедиться в ее чистосердечии. Странно, что за всеми вопросами она обращается к самым различным группам.
Теперь нечто крайне доверительное. Очень тревожусь за Асеева. Он сейчас проходит через большое испытание. Его исключительное чистое и доброе сердце подвергается жестокому натиску. Около него появился крайне опасный человек. Надеюсь, что он выйдет с честью из этого испытания. Думаю, что, когда он получит краткое Предупреждение о грозящей ему опасности, он несколько призадумается. Очень прошу Вас, дорогой Рихард Яковлевич, не покажите ему вида, что Вам нечто известно от меня, ибо он пишет мне доверительно, но будьте осторожны в своих письмах к нему, не давайте лишних сведений. Привожу § 483 из книги «Братство».
«483. В древних общинах приветствовали каждого подвергавшегося испытанию. К нему относились заботливо, зная, что невозможно насильно пресечь процесс его переживания. Считали, что каждое испытание уже есть порог к продвижению. Никто не мог искривлять путь следствий, но братское ободрение позволяло не замедлить шаг даже перед самыми ужасными ликами. Ведь хаос в страшном безобразии неминуемо пытается преградить путь каждого из испытываемых. Но пусть будут страшны такие лики. Явление самого ужасного уже будет предвестником конца испытания». Н.П.Серафинина тоже проходит испытание – это для Вас.
Теперь другое – Ваш Вопрос о Кумарах.
«489. Многие слышали о Кумарах, но немногие правильно поняли их. "Явление какое-то надземное" – так скажут, но забудут, каким трудом складывается достижение. Ученые уже начинают понимать, как входит человеческая личность в пантеон героев. Таким же путем наслаиваются и качества водителей человечества. Если они не пройдут страдания земные, они не могут отзвучать на страдания людские. Если они не познают пота труда, они не смогут руководить людьми в их работе. Самоотвержение, милосердие, сострадание, мужество куются в жизни. Ничто отвлеченное не может слагать силу духа. Так пусть понимают Кумар как истинных Водителей».
Спасибо, дорогой Рихард Яковлевич, что усмотрели мою описку о Кумарах. Теперь ответы на Ваши вопросы. Трое эзотерических Кумар иногда именуются – Три великие Владыки Мира. Во главе Их стоит Тот, Кого называют Учителем Учителей, Тот, Кто близок Вашему сердцу. Они назывались эзотерическими, ибо Имена Их сохранялись втайне, но не по характеру деятельности. Ведь чем Выше Дух, тем доступнее Ему все планы и тем больше ответственности. Деятельность Величайшего вмещает все аспекты проявления на всех планах. Иерархия этих Кумар простирается и на всю нашу Солнечную Систему. Но это только для Вас. Сердце Ваше подскажет, кому из ближайших можно доверить, ибо очень часто именно Величие Облика или Понятия отпугивает некоторые сознания. Много ли сознаний могут воспринять и понять истинную Мощь некоторых Духов, воплощавшихся на нашей Земле! Земной Облик, с его неизбежными в нашем Круге и расах ограничениями, скрывает истинную сущность даже Величайших Духов. Потому легенды, сложившиеся около Великих Обликов, гораздо ближе к истине, нежели даже самые восторженные свидетельства Их современников. Именно легенда, выражая синтез видимого с невидимым, является прозрением в тот мир, где огненными знаками начертана истинная сущность человека. Прочтите в русском издании «Тайной Доктрины» страницы 264-266, и пусть сердце Ваше возрадуется. Но будьте осторожны, не поверяйте это неготовым. Пусть каждый поймет по-своему. Благо понявшим.
Упомянутые Вами лекции, конечно, не заслуживают внимания. Приведенные Вами темы их заимствованы из сведений, широко циркулирующих в западных странах, особенно в Америке. Конечно, упомянутые г-ном Иллионом отшельники не имеют прямой связи с Великим Братством. Около священной горы Кайласа можно найти таких же отшельников, хотя долголетие их сильно преувеличено, но и они не имеют прямого отношения к Твердыне Братства. Также Сен-Жермен не живет в указанной стране. Там темные силы работают на разрушение, страна уже получила предупреждение. С 24 года никто из Великих Учителей не выезжал за пределы Твердыни. Последний раз на краткий срок Они выезжали в Европу в конце 19-го, затем в начале 20 года.
Теперь скоро до Вас доедут сокровища духа и искусства. Пусть они украшают любимую нами страну. Пусть радость несут близким сердцам. Пусть блеск и сияние Гималаев светят в любимом Доме и магнитом своей несравненной красоты привлекают лучшие души. Высока Красота, высоко и искусство, передающее ее. Потому и вся вредительская работа темных сил в Америке разбивается о твердыню Музея. В присланных нам газетных вырезках Музей по-прежнему называется жемчужиной Нью-Йорка. И почти каждый критик или лектор по искусству не преминет закончить свою лекцию несколькими словами о творчестве Н.К. или же приведет его слова. Справедливы также слова редактора журнала «Арт Дайджест», что «искусство и дух великого народа, его прошлое, настоящее и будущее выражены именно в творчестве Рериха». Кроме совершенно исключительной гаммы тонов в блеске и их тончайших сочетаний, кроме необычайного дара композиции, каждая картина представляет собою олицетворение великой мысли. Не перестаешь изумляться этому неисчерпаемому творчеству. Истинно, творчество это осияно Высшей Благодатью. Мой Тициан наследовал великий дар отца и с каждой картиной открывает в своем творчестве новые глубины. Последний портрет отца на фоне Гималайских гор по смелости задания, по силе красок превосходит все прежние.
Родной Рихард Яковлевич, удастся ли Вам немного отдохнуть и дать вылиться накопившейся силе творчества? Иногда чувствую большие угрызения совести, что из-за моей неопытности по издательству книг я доставила Вам много лишних хлопот. Ведь знаю, что я часто забывала, какой именно транскрипции имен придерживалась в отосланных Вам главах, ибо не всегда наносила поправки на оставшейся у меня копии. Во всем нужен и навык и, главное, выработанная дисциплина. Потому так ценю всю проявленную Вами заботу.
Не знаем, как и благодарить Гаральда Феликсовича за всю доброту, выказанную им по отношению к родителям Владимира Анатольевича. Тяжко нам было обременять его, но сами мы так стеснены сейчас из-за расходов, связанных с судоговорением, что не можем прийти на помощь Владимиру Анатольевичу так, как это хотелось бы. Потому сердце полно признательности. Счастливы были получить телеграмму о первой победе. Так враги Света будут поражены чистым огнем. Будем тверды и неуклонны, и все придет. Пусть будет Вам светло, родные наши!
Шлю самый сердечный привет Элле Рейнгольдовне и всем ближайшим, что Огонек? Что детки Гаральда Феликсовича? Хотелось бы иметь и их карточки, нам ведь все близко.
Сейчас пришло письмо от Гаральда Феликсовича со вложением милых карточек. Так радовались его «львиному настроению». Именно, как львы должны идти все служители Блага. Именно, важно самое широкое осведомление. В Служении нельзя оставить ни одного камня не перевернутым, нужно оказывать всякое противление нападению тьмы.
Примечания