08.10.1936 Е.И.Рерих В.М.Сеплевенко

Материал из Энциклопедия Агни Йоги.

Перейти к: навигация, поиск
Информация о письме
  • От кого: Е.И.Рерих
  • Кому : В.М.Сеплевенко
  • Дата : 08.10.1936
  • Издание: МЦР, 2002

Е.И.Рерих – В.М.Сеплевенко

8 октября 1936 г.

Многоуважаемый Виктор Михайлович, вероятно, Вы уже получили мое письмо от 14.IX и еще раз увидели, что нам невозможно удовлетворить Вашу просьбу. Прежде всего мы несем ответственность и должны поддерживать дела нам Указанные и в которые вошли наши ближайшие сотрудники, потому не сетуйте, что мы не можем принять на себя поддержку Вашего начинания в Болгарии.

Теперь что касается до обложки книги «Листы Сада Мории», то как Знак, так и внешность были Установлены, потому изменять ее нельзя. Вы имеете образец, и прошу Вас придерживаться его точно, также и год должен быть сохранен, а именно: первая часть 1924 года и вторая – 1925-го. Большой смысл в годах, когда каждая книга была ДАНА, потому мы не имеем права самовольно изменять его. Точно так же и подтитул «Озарение» нельзя ставить на обложке. Если уже так хотите, то поставьте его на втором внутреннем листе. Цвет обложки был Указан пурпуровый, но так как цвет этот очень трудно найти, то можно заменить его синим, но не сиреневым или голубым. Также и формат должен быть соблюден и быть не больше всех книг этой серии.

Что же касается до издания прочих книг, то говорить об этом сейчас рано. Увидим сначала, как отнесется общественное мнение в Болгарии к первым ласточкам. Зачем давать то, что не по сознанию?

То, что Вы пишете о Ваших помощниках, все это ценнейшие этюды человеческой души. Так люди не могут уделять времени самому великому, самому важному и самому насущному и проходят жизнь слепыми и глухими.

Сейчас нам была большая радость и помощь. Нашелся американец, знающий русский язык, который, восхитившись глубиною и красотою мысли в книгах Учения, перевел все книги на английский язык. Узнала я об этом совсем недавно, но уже получила переведенные им страницы, свидетельствующие о прекрасном знании обоих языков. Буду его просить перевести и книгу «Аум», которая уже печатается в Риге. Эта книга Указана к ближайшему печатанию на английском языке. Еще некоторое время, и издательство Книг Живой Этики пойдет ускоренным темпом и в Америке.

Радуемся всем сведениям, доходящим с Родины. Пусть и Ваши лучшие думы летят туда, где зачалась заря нового строительства.

Иваны Стотысячные спасут Россию.

Как Ваше здоровье?

Прилагаю еще скромную лепту в Вашу кассу.

 



<< предыдущее письмо - оглавление - следующее письмо >>


Личные инструменты
Дополнительно