09.08.1937 Рихард Рудзитис Елене Рерих

Материал из Энциклопедия Агни Йоги.

Перейти к: навигация, поиск
Информация о письме
  • От кого: Рихард Рудзитис
  • Кому : Елене Рерих
  • Дата : 09.08.1937
  • Издание: Лотаць, 2000

Рихард Рудзитис Елене Рерих

Ropazu MeZgaitas,

9 авг. 1937 г.

Дорогая Елена Ивановна!

Сказать ли, что Ваше письмо от 16 июля – доверительные строки – принесло мне луч истинной Благодати. Это было нечто невыразимо большее и нечто иное, чем Радость. Может быть, даже больше озарённой грусти, чем восхищённой радости. Ибо тут – сознание всей ответственности своей, ограниченности мгновений жизни и беспредельности заданий. Буду хранить Доверие и Слова Великого Владыки как Самое Сокровенное в тайниках своего сердца.

Радуюсь, что именно и Гаральду предоставлено хранение второй книги Братство. Как я уже писал Вам, люблю в нём эластичность и культурную ширь его сознания. Такая огненная подвижность сознания мне иногда кажется не только соравной готовности служения, но и как будто покрывающей все другие высшие качества человека. Ведь так легко сотрудничать с эластичным сознанием. А то ведь бывают сотрудники, с которыми иногда приходится обращаться как бы со стеклянными сосудами...

Гаральд, должно быть, уже писал Вам, что мы раздумывали о том, как понимать собирание отзывов, – должно быть, не только как укрепление в сознании отдельных культурных деятелей медицинских достижений Гаральда Феликсовича, но и, где можно, получение письменных подтверждений этого.

Получил на днях конец манускрипта Братства – теперь вся книга в моём распоряжении. Бесконечное спасибо за новое Провозвестие. При этом хотел бы спросить, нельзя ли уже приступить к набору книги? В таком случае нам нужен рисунок титула и прочие указания. Также укажите, который из использованных нами шрифтов Вам больше всего нравится?..

Я очень рад был бы услышать Ваше пояснение к некоторым вопросам, но ответьте лишь при случае, когда Вы менее заняты.

В Иерархии, § 247, сказано: «Так при космических смещениях нота новая должна определённо звучать. Каждая ступень имела свою явленную карму. На новую Манвантару можно насытить пространство зовом Иерархии». Как понять здесь Манвантару: в смысле ли «малой манвантары» – цикла – или Эпохи?

Не можете ли указать, где в теософической литературе достовернее было бы разъяснено понятие Ману в отношении его к понятию Мирового Учителя. Безант резко разграничивает эти понятия. Но по Учению оба эти понятия теперь (как бы) совмещаются в одной Индивидуальности.

Как отнестись к книге Сент-Ив д'Альвейдера Миссия евреев? Опасаюсь её рекомендовать членам уже по одной той причине, что здесь слишком превозносится римский папа.

В лютеранском символе веры постоянно упоминается, между прочим, понятие: «я верю в святую общину (общество)». На днях я беседовал с местным молодым либеральным пастором, который готовится к профессуре. Он понимает это так, как можно понять и в некоторых местах у апостола Павла, – как идеальную христианскую общину. На мой вопрос, не вкладывался ли в это слово первыми христианами и другой, эзотерический, смысл – в смысле высшей общины Святых или Высшего Братства, как это иногда можно понять по псалмам, где говорится об «общине Святых на Сионе», – он ответил, что в принципе не исключается и такая возможность толкования. Мне понравилось, что молодой теолог сам высказал мысль, что в своих основах все религии равны.

Нельзя ли отнести к понятию Белого Братства и понятие Тушиты, так часто упоминаемое буддистами, как страна, где царит Будда, а в грядущей эпохе он уступит свой царский трон Майтрейе. Также в легендах конфуцианцев и даосистов часто говорится о стране блаженных, которая тоже, должно быть, имеет прямое или косвенное соприкасание с этим сокровенным понятием.

В Учении сказано, что «конец мира» следует понимать как конец века. Я лишь недавно узнал, что в 24-й главе от Матфея в греческом тексте говорится о грядущем «конце Эона». Далее – Христос говорит: «Я буду с вами до конца Эона». Значит, также и по свидетельству Евангелий в начале нового цикла или Эпохи возможно появление нового последующего Учения? При всём искажении самого текста Евангелий даже переводчики ещё исказили смысл оставшихся понятий. И эти искажения дали тона всему мышлению христианского мира! У нас на латышском языке недавно вышел новый дословный перевод Нового Завета, труд наших профессоров теологии, я не успел ещё познакомиться.

Я уже запросил Н.К., какие из репродукций, по его мнению, следовало бы поместить в намеченную монографию. Гаральд хотел бы репродуцировать, если Н.К. разрешает, даже 20–30 многокрасочных репродукций сверх тех, которые мы ожидаем из Америки. Мы уже заключили договор с нашей государственной типографией, и лишь только получим ответ от мисс Грант, сейчас же закажем бумагу из-за границы. Как художественного редактора в монографии придётся отметить известного нашего художника и режиссёра-декоратора Либерта, директора упомянутой типографии, который отзывался весьма сердечно об искусстве Н.К. и обещал принять участие в издании книги. На днях пригласим его и художника Пранде в наш музей, чтобы посоветоваться относительно репродукции картин и пр.

На днях высылаем Вам 10 экземпляров Напутствия [Вождю]. Явилась мысль – не послать ли нашему правительству места о воспитании в виде тезисов резолюции педагогического характера нашего конгресса?

Во II томе Тайной Доктрины (на 434-й стр. английского текста) сказано: «...перейти то, что, по-видимому, есть Волга, а теперь Астрахань у Каспийского моря». Не знаю, может быть, по городу часть Волги называется Астраханью?

В третьей части II тома я полагаю ставить над страницами не Addenda, а второе название – Сопоставление...

Очень прошу, укажите Вашим помощникам, чтобы они исправили рукою отмеченную Вами опечатку фанатично в фантастично. Мы исправим в своих экземплярах. Кроме того, я вставлю её в список опечаток, который мы отпечатаем снова.

Как я уже писал Н.К., мы уже переплели 600 экземпляров Т. Д., так что обложку, к сожалению, исправить можно лишь в остальных экземплярах. В таком случае придётся ли придерживаться такого же порядка и во втором томе?

Относительно Сеплевенко. Большое спасибо за все сведения. Не странна ли чрезмерная реклама книги Тебе Я Дарую во введении? В Польше с Юшкевичем переписывается Александр Иванович, с Ливским переписывался один из наших членов-поляков (Бялковский), но теперь прекратил переписку, из-за его странного отношения к Пакту и пр. Бялковский обещал мне перевести письма Ливского на русский язык.

Батурин обращался ко мне, выявляя готовность обменяться изданиями и пр. Когда я не ответил ему, он обратился с той же целью к Александру Ивановичу и с жалобой, что я, должно быть, ему не ответил потому, что кто-то (Зенкевич!) меня неправильно информировал о его деятельности в связи с распространением Врагов Вселенной и т. д. И в этом же письме он говорит буквально следующие слова: «Врагов Вселенной мы вынуждены продавать, чтобы урегулировать расчёты с одним господином». Не от тьмы ли такая исповедь? Вспоминаю слова Асеева, которые я уже приводил Вам: «Ни за какие сокровища мира не стал бы я распространять эту гнусную книгу». Интересно отметить, что Батурин на днях обратился также к нашему члену Абрамовичу. Александр Иванович обещал написать ему отповедь.

Прилагаю Вам газетную вырезку статьи о Музее Рериха, появившейся наконец в нашем журнале Atputa (имеет около 40.000 читателей). Появление этой статьи потому замечательно, что это есть та статья, которая уже больше чем два года тому назад была набрана и приготовлена к печати, но после злополучных нападок в нашем официозе на Н.К. редакция опасалась её печатать, и так она пролежала всё время. Почему она появилась теперь, я психологически понимаю так, что редактора журнала, которые были среди подписавших меморандум о Пакте, конечно, почувствовали себя как бы «кармически» связанными с нами.

С самыми сердечными и светлыми пожеланиями Вам, Николаю Константиновичу и всем Вашим сотрудникам. Искренне преданный Вам,

Р. Рудзитис

В добавление к своему предыдущему письму хочу ещё раз заметить, что я много раздумывал над своими исповедными словами, и простите, если я в своём желании познать истинные черты характера сотрудников и не умалить кого-либо привёл в письме слишком мало примеров и нравов. Знаю, никто из нас здесь не без ошибок, но сердца многих стремятся познать истинную свою радость – радость беспредельного роста и служения. Наконец, хотелось бы Вам здесь добавить и о своей супруге: хотя у неё являются моменты сомнения, но совсем не часты они, связаны с нервностью и, конечно, она стремится тотчас их преодолевать. В связи с малышом она полгода не могла посещать и Общество. Она таила когда-то много энтузиазма в себе, была студенткой, несколько лет затем была актрисой, потом посещала школу сестёр милосердия, и всюду судьба заставляла её постичь, что все эти пути не для неё. Учение она стремится понять в служении жизни. И я получаю постоянное её поощрение – углублять и расширять культуру и культурность и не отвлекаться от жизни.

Хочу ещё заметить, что на днях высылаем Вам, отдельными посылками, снимки наших членов (большей частью без ретушировки).

Теперь – о Вашем портрете. Мне Монтвидене сообщила, что Надежда Павловна хранит Ваш портрет в комнате, куда получают доступ и посторонние. Я просил её деликатно указать Н.П. не выставлять портрет перед посторонними, ибо чувствую, что в связи с Вашей миссией портрет надо уберечь от любопытствующих. Также хочу заметить, что в Литве среди членов распространён снимок с работы Серова. Я видел его в комнате Тарабильды, Вайткус сообщил, что он срисовал его. Подобный же снимок Зильберсдорф давал некоторым членам своей группы. В Обществе я храню Ваш портрет в шкафчике в комнате Учителя. Уже давно хотел Вам писать об этом.

_______



<< предыдущее письмо - оглавление - следующее письмо >>


Личные инструменты
Дополнительно