15.04.37 Рерих Е.И. Письма. 1932-1955
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
Информация о письме |
---|
|
15.04.37
На днях отослала обычной почтой вторую часть второго тома Т. Д. Продолжают меня смущать некоторые еврейские имена и кабалистическое значение некоторых выражений. <...> Пожалуйста, посоветуйтесь с местным раввином и решите, как лучше. Хотелось бы найти точный смысл. Много трудностей с передачей имен и названий. Часто фонетическая передача не соответствует числу букв в имени, тогда как именно число их имеет большое значение. Так еврейское имя Бога Иао передано нашими русскими востоковедами как Яо, но кабалистическое значение этого имени заключается именно в трех буквах. Так и Иегова должен иметь семь букв. Но не будем огорчаться, если кто-то найдет неправильной передачу некоторых имен и названий. Ведь, на самом деле, никто из ученых не знает сейчас произношения древних языков, потому каждый передает по-своему. Ошибки и неточности в таком труде неизбежны. Сейчас опасаюсь за перевод выдержек из некоторых научных трудов в области химии, физики и математики. Несомненно, что многие из них были уже переведены на русский яз., но в нашей библиотеке имеются книги преимущественно английские. Если у Вас есть немецкий перевод Т. Д., то, вероятно, там приведены выдержки из подлинных сочинений, и можно проверить точность англ. и русского перевода. Я встретила некоторую неточность в переводе французских трудов, а также во франц. переводе с немецкого научных трудов Шмидта. Многие научные термины мне незнакомы, и потому несколько опасаюсь за правильность перевода. Если встретите какую-либо нелепость, пожалуйста, исправьте.
Не думаю, чтобы теософы отважились на особые нападки [на Т. Д.]. В своем последнем письме Е.Ф.Писарева, после прочтения книг «Аум» и «Община», приложила следующую приписку: «Мне остается только одно, просить Вас великодушно простить и забыть это неудачное постановление (Женевского Комитета) и поверить, что все зарубежные теософы, в том числе и А.А.К., высоко ценим Ваши труды и гордимся Вами». <...> Думается, что после такого отбоя трудно вновь начать проявлять свою Авидия[1].
Понимаем, сколько хлопот и забот у Вас по издательству, и считаем совершенно необходимым Вам иметь хотя бы месячный отпуск, чтобы Вы могли отдохнуть и сосредоточиться на своем творчестве. Ваша книга о Братстве должна явиться настоящим Откровением. Вся чуткость Вашего сердца выльется в этом Приношении. Вероятно, вторая часть «Братства», которая будет написана лишь в пяти копиях, даст Вам тоже некоторый материал, но она еще не написана, имеются лишь несколько отдельных страниц. Первая часть закончится, вероятно, месяца через два. Как только закончу Т. Д., прокорректирую «Братство» и отошлю Вам.
Примечания