16.08.1938 Николай Рерих Рихарду Рудзитису и Гаральду Лукину
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
Информация о письме |
---|
|
Николай Рерих Рихарду Рудзитису и Гаральду Лукину
NAGGAR,
Kulu, Punjab, Br. India
16-АВГ-1938
№20
Родные наши Рихард Яковлевич и Гаральд Феликсович!
Не успели мы послать Вам письмо в субботу, 13-го, как на другой же день пришли письма Гаральда Феликсовича от 6-го – потому спешу ответить теперь же. О монографии не пишу, ибо в предыдущем письме мы послали наши общие предложения и по-прежнему остаёмся при мнении, что издание по частям обойдётся и дешевле вообще, а главное, не вызовет огромных расходов сразу, к тому же и скорей появится в свет. Число печатаемых экземпляров предоставляем Вам, ибо оно имеет значение лишь для удешевления. Теперь хочется написать о другом. Г.Ф. сообщает, что требуется новое издание книг Мир Огненный, ч. I, Беспредельность и Сердце. Вероятно, Вы не знаете, что в Париже у нас лежит ещё очень большое количество этих книг.
Перечислим имеющиеся там книги:
Французская:
Мир Огненный, ч. I – 227
Агни-Йога – 759
Беспредельность – 363
Иерархия – 253
Криптограммы – 150
Чаша Востока – 25
Сердце – 270
Как видите, книг ещё довольно много, а кроме того, некоторое количество пропадает за Поволоцким. Не лучше ли из Парижа переслать в магазин хотя бы по сотне всех этих книг. Но дело в том, что однажды Шклявер посылал в Ригу ящик книг и он был ему возвращён по причине, как он пишет, «что на имя одного лица нельзя посылать в Латвию больше одной книги». Следует выяснить, каков сейчас закон. Если же окажется, что посылка, а в особенности в магазин, вполне возможна, то напишите нам, и мы соответственно сообщим Шкляверу. Кстати, выясните, сколько бы стоила такая пересылка, чтобы Вам знать определённо, сколько именно за пересылку Вам придётся заплатить. Думается, что любая транспортная контора Вам даст эти сведения, а вес книг Вы можете установить по имеющимся у Вас экземплярам. Из Парижа до Гавра всего два часа, а затем имеются прямые пароходы. Таким образом, пока ещё преждевременно думать о втором издании.
Г.Ф. сообщает любопытные сведения касательно перерегистрации. То, что Вам пришлось выслушать, более чем прискорбно. Как бы в конце концов не было предложено даже подписать картины каким-либо другим именем. Если Общество зародилось вокруг определённого обстоятельства, то нельзя же сделать бывшее небывшим. Невозможно переименовать Пакт или сказать, что картины принадлежат кому-то другому. Например, если существует Общество Сведенборга, то каким же другим именем можно заменить его? Помянутые разговоры тем более странны, что только что вышла Зелта Грамата, которая сама по себе уже говорит о чём-то совершенно определённом. Неужели же и моё отношение к Латвии, выраженное в моей статье, тоже никому ничего не говорит? Конечно, будем надеяться, что это всё останется где-то в пространстве без результата, но всё-таки странно, что Вам приходится слышать такие вещи от лица, которое, как кажется, Вам симпатизирует. Если это происходит в таких, самых лучших, кругах, то что же творится во вражеском стане? Странно видеть, что самые общечеловеческие идеи где-то подчиняются узким воззрениям, которые, как показывает история, никогда до добра не доводили. Ренессанс происходил всегда от широких мировоззрений. Во всяком случае, мы всё время пишем о необходимости дозора во всех направлениях. Вы очень хорошо делаете, что не оставляете дело до каких-то непоправимых решений, а действуете заблаговременно, чтобы показать обоснованность и непреклонность Ваших намерений. Увы, среди происходящих смятений нужно всегда предпосылать наихудшее и уже из него улучшать положение.
Очень рады, что Г.Ф. пишет благоприятно о первых шагах магазина. Такое дело, при издательстве, а может быть, и при библиотеке, может стать вполне доходным. Такая самодеятельность как нельзя более соответствовала бы всем нашим идеям. Вероятно, уже налажены связи с Литвой и Эстонией, а также и с заграницею. Несомненно, что книжные магазины и издательства имеют между собою какие-то особые условия.
Удивляемся, что до сих пор не было корректуры портрета из Праги. Ведь он был снят в первой половине июня, и теперь по крайней мере корректура уже должна быть готова. Опасаемся, не было ли каких-то затруднений с ретушёром и не пришлось ли снова переснять портрет. Слишком ретушированные вещи всегда теряют остроту. Посылаем выписку из письма Булгакова, может быть, она пригодится или Для вас, или в Литву, – Вам виднее. Как видите, положение в мире остаётся армагеддонным. Не успевает произойти удачное разрешение обстоятельств в одном месте, как сразу возникают осложнения в другом. Сегодня Владимир Анатольевич очень доволен – поступил заказ на 20 экземпляров конлановской монографии[1]. А сейчас каждая подписка уже является решающей для дальнейшей судьбы Фламмы.
Удалось ли Рихарду Яковлевичу уехать, как предполагалось, 15-го. Всею душою хочется, чтобы поездка дала и отдых, и удачное лечение. Воображаем, как сейчас изменилась Вена. Замолчала наша бедная фрау Мюллер. Имейте в виду, что мы пишем З.Г. Лихтман о том, что некоторые книги, изданные в Америке, в особенности же русские, могли бы быть посланы в магазин. Но опять-таки нужно установить, какой способ для этого наилучший, – Зинаида Григорьевна опасается, что пересылка будет дорого стоить, но для магазина она увеличит актив. Напишите, что Вы об этом думаете. Здоровьем всё ещё не можем похвастаться. Привет всем.
Сердцем и духом с Вами,
Н. Р.
_______
Примечания