10.05.1937 Е.И.Рерих А.И.Янушкевичу
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
Информация о письме |
---|
|
Е.И.Рерих – А.И.Янушкевичу
10 мая 1937 г.
Многоуважаемый и дорогой Антон Иосифович, хотя я и понимаю и, как я уже писала, от всего сердца сочувствую Вашему негодованию по поводу выпада против «Агни Йоги», но все же должна сказать, что не следует слишком винить В.И.Ливского. Нападки и хула на самое Святое в наши дни неизбежны. Вина В.Ливского заключается в том, что он неосмотрительно послал книги для рецензии, не обеспечив заранее несколько добрых отзывов, которые могли бы явиться противовесом кощунственному надругательству.
Но, главное, сами мы должны избегать вызова с нашей стороны и всякого полемического характера в наших выступлениях.
Не ярые враги страшны, но именно равнодушное большинство, так называемые апокалиптические «теплые». Эти «теплые» – страшное явление; будучи не в состоянии примкнуть к яркому Свету, они в конечном результате гибнут, настигнутые тьмою. Но своею массою они, как топь, засасывают многие светлые силы, еще не окрепшие в борьбе с приспешниками тьмы. Сколько прекраснейших начинаний было загублено не явными врагами, но именно равнодушием «теплого» большинства.
Но почему Вы так нападаете на г-на Ливского? Проверьте Вашу информацию о нем. О Вас он пишет, как об «очень чистом человеке и очень пламенно принимающем Учение». Также он писал, что Вы предлагали ему поместить его опровержение в издании книги Клизовского, но он отказался. В данном случае он прав, думается, что и Вы с этим согласитесь. Ведь, кроме прочего, следовало бы запросить и самого автора, Александра Ивановича Клизовского, согласен ли он, чтобы в его книгу была внесена такая полемическая страница.
Потому прошу Вас, положите[1] гнев на милость и расследуйте побуждения В.Ливского.
Теперь извещаю Вас, что наш Комитет дает Вам право на перевод книги «Озарение» и, по установленному правилу, если в течение года от времени получения этого письма книга эта не будет переведена и не будет приступлено к изданию ее, то Комитет оставляет за собою право передать перевод ее другому лицу. Также Комитет разрешил и г-ну Ливскому перевод книги «Община».
Так прошу Вас, будьте друзьями, пусть приблизившиеся к Учению Жизни найдут в себе мужество и великодушие ценить друг друга, соратников во Благо Человечества.
Шлю Вам лучшие пожелания всего самого светлого и радостного.
В книге «Озарение» есть опечатки, вышлю Вам их.
Примечания