15.03.1956 Ю.Н.Рерих Дж.Туччи
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
Информация о письме |
---|
|
Ю.Н.Рерих – Дж.Туччи*
15 марта 1956 г. Калимпонг
Дорогой профессор Туччи,
Я получил Ваше письмо от 24-го числа сего месяца. Я действительно очень сожалею о том, что Ригзин Лхундуб передумал. Очень жаль. Весной он был вполне готов ехать. Вероятно, доктор С.Мукерджи отговорил его от поездки.
Я опять начал проводить новые исследования. Тибетец, говорящий на английском или на хинди, – «rara avis»[1], и те, кто хорошо знают свой язык, часто не владеют английским или хинди. Я связался с Сонам Тхобдже, которого, я думаю, Вы знаете, и попросил его рассмотреть возможность поездки в Италию. Он прислал мне ответ и предлагает следующее:
«Что произойдет, если я смогу поехать туда приблизительно на два месяца и перепишу названия всех книг, вернусь и подготовлю книжный указатель здесь? Если Пао Цуглаг Гьярапу будут помогать с переводом указателя на английский язык, не может ли это быть сделано здесь? Разумеется, если эта работа должна быть сделана совместно с другими учеными Италии, то это меняет дело». Сонам Тхобдже помогал Ричардсону в изучении надписей rDo-riri[1] и хорошо знал тибетский. Мне приходилось встречаться с жителем Тибета по имени Пунцог, который был druri-yig[1] некоторых из тибетских sku-drag[1] и каким-то образом перебрался в Индию, где во время второй мировой войны служил вместе с английскими солдатами и учил английский. Он хорошо знает тибетский язык и даже читал многое из тибетской литературы (намтары и т.д.). Там также были монгольские kalyana-mitras.
Надеюсь, что это письмо найдет Вас как обычно активным.
Я очень Вам благодарен за Ваш искренний интерес к моему «Диалекту Амдо». С наилучшими пожеланиями,
Искренне Ваш.
Примечания