15.11.1953 Ю.Н.Рерих Г.Гюнтеру
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
Информация о письме |
---|
|
Ю.Н.Рерих – Г.Гюнтеру*
15 ноября 1953 г. Калимпонг
Дорогой доктор Гюнтер.
Пожалуйста, обратитесь к Вашему письму от 20 сентября 1953 г.
Я прочел Ваш манускрипт с огромным интересом и согласно Вашему желанию передал его майору Дж. Канну.
Прилагаю несколько предложений:
Стих 4: Я предпочитаю переводить «chos», «dharma» как «элемент»[1], а не «предмет».
8: gnas-lugs, состояние.
9: 'du-byed, проявленный или обусловленный.
10: «на безоблачном небе».
13: «Некоторые принимают отражение за истинную вещь». «Они не знают своей глупости» (вместо «они не замечают своей глупости»).
19: «ran-inn-med-pa 'i phyir» из-за их невещественной природы.
20: элементы вместо предметов.
25: пещера, пристанище для убежища.
26: обычное знание (tha-mal).
27: «нет необходимости в медитации» (sgom-rgyu-med).
33: 'du-byed, sarhskrta, обусловленный или проявленный.
35: gari-gis ma-bciris ma-grol gos-pa-med, «которым никто не связан, не освобожден, не запятнан».
36: mi-bzod sniri-rje, нерожденное сострадание.
37: беспрепятственная привязанность.
Все вышесказанное всего лишь предложение, – автор волен решать сам. Лично я предпочитаю переводить «dbyer-med» как «недифференцированный» (например, bde-stori dbyer-med, тантрический Абсолют).
С наилучшими пожеланиями в Ваших исследованиях.
Искренне Ваш.
Примечания