Голос Безмолвия. Семь Врат. Два Пути. ОТРЫВОК III ИЗ «КНИГИ ЗОЛОТЫХ ПРАВИЛ» СЕМЬ ВРАТ

Материал из Энциклопедия Агни Йоги.

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Новая: {{ShlokaNext|Голос Безмолвия. Семь Врат. Два Пути. ОТРЫВОК II ИЗ «КНИГИ ЗОЛОТЫХ ПРАВИЛ» ДВА ПУТИ|Голос Безмол...)
 
Строка 4: Строка 4:
СЕМЬ ВРАТ</span></p>
СЕМЬ ВРАТ</span></p>
-
<p> «Учитель&nbsp;<span href="#_edn109" name="_ednref109" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cix]</span></sup></sup></span>, выбор
+
<p> «Учитель&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref109" name="_edn109" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cix]</span></sup></sup>&nbsp;Upadhyaya – духовный наставник, Гуру. Северные Буддисты
 +
избирают такого наставника среди достигших святости, „Narjol”, Учителей тайной
 +
Мудрости.
 +
 
 +
</ref>, выбор
сделан. Я жажду Мудрости. Ты разорвал покров, скрывавший «Тайную Стезю», ты
сделан. Я жажду Мудрости. Ты разорвал покров, скрывавший «Тайную Стезю», ты
-
передал мне высшее Учение&nbsp;<span href="#_edn110" name="_ednref110" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cx]</span></sup></sup></span>.
+
передал мне высшее Учение&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref110" name="_edn110" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cx]</span></sup></sup>&nbsp;Yana – колесница; Mahayana – большая колесница и Hinayana,
 +
малая колесница, название двух философско-религиозных школ северного Буддизма.
 +
 
 +
</ref>.
Слуга твой готов следовать за тобой».</p>
Слуга твой готов следовать за тобой».</p>
-
<p>Да будет по твоему желанию Shravaka&nbsp;<span href="#_edn111" name="_ednref111" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxi]</span></sup></sup></span>.
+
<p>Да будет по твоему желанию Shravaka&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref111" name="_edn111" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxi]</span></sup></sup>&nbsp;Shravaka – первая ступень ученичества в эзотерической или
 +
тайной школе; на этой ступени ученик <i>слушает</i> духовные учения (от корня
 +
Shru). На второй ступени, когда учение переходит из теории к упражнениям, ученик
 +
становится Shramana, упражняющийся (от Shrama – действие). Обе ступени
 +
соответствуют первым двум классам Пифагорейской школы, которая подготовляла
 +
учеников к посвящению в древние Мистерии, &aacute;conoticoi и &aacute;oнhai.
 +
 
 +
</ref>.
Будь готов, ибо дальнейший путь ты должен совершить один. Путь един для всех,
Будь готов, ибо дальнейший путь ты должен совершить один. Путь един для всех,
но средства для достижения цели различны для каждого странника.</p>
но средства для достижения цели различны для каждого странника.</p>
<p>На которые падет твой выбор, о сердце, не
<p>На которые падет твой выбор, о сердце, не
-
знающее страха? Изберешь ли ты «Совершенное Созерцание»&nbsp;<span href="#_edn112" name="_ednref112" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxii]</span></sup></sup></span> о четырех
+
знающее страха? Изберешь ли ты «Совершенное Созерцание»&nbsp;<ref>
-
степенях, или направишь свой путь через светлые Добродетели&nbsp;<span href="#_edn113" name="_ednref113" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxiii]</span></sup></sup></span>,
+
 
 +
<span href="#_ednref112" name="_edn112" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxii]</span></sup></sup>&nbsp;Dhyana по-санскритски, или Samtan по-тибетски, состояние
 +
медитации или погружение души в объекты духовного мира. Dhyana имеет четыре
 +
ступени.
 +
 
 +
</ref> о четырех
 +
степенях, или направишь свой путь через светлые Добродетели&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref113" name="_edn113" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxiii]</span></sup></sup>&nbsp;Paramitas см. примечание 88.
 +
 
 +
</ref>,
числом шесть, через благородные двери, ведущие к Духовности (Bodhi) и к
числом шесть, через благородные двери, ведущие к Духовности (Bodhi) и к
Совершенному Знанию (Pragnya) – седьмой ступени Мудрости?</p>
Совершенному Знанию (Pragnya) – седьмой ступени Мудрости?</p>
Строка 27: Строка 67:
<p>Мужайся, ученик, и помни золотое правило.
<p>Мужайся, ученик, и помни золотое правило.
-
Раз ты прошел врата Srotapatti&nbsp;<span href="#_edn114" name="_ednref114" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxiv]</span></sup></sup></span>
+
Раз ты прошел врата Srotapatti&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref114" name="_edn114" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxiv]</span></sup></sup>&nbsp;Srotapatti или «вступивший в поток», который ведет в Нирвану.
 +
Srotapatti – первая ступень Пути. Вторая носит название Sakridagamin, «имеющий
 +
родиться еще лишь однажды». Третья ступень называется Anagamin «не подлежащий
 +
более воплощению», разве если он сам пожелает того, чтобы иметь возможность
 +
помогать непросветленному человечеству. Четвертая ступень Пути, самая высокая,
 +
ступень Архата. Архат уже при жизни приобщен к полноте бытия Нирваны. Для него
 +
уже не существует посмертного состояния: оно заменяется Samadhi (духовный
 +
экстаз), в течение которого он испытывает все блаженство Нирваны.
 +
 
 +
</ref>
«вступившего в поток» и стопами своими коснулся ложа Нирваны, в грядущем
«вступившего в поток» и стопами своими коснулся ложа Нирваны, в грядущем
ожидают тебя лишь семь воплощений, о ты, чья душа тверда как алмаз.</p>
ожидают тебя лишь семь воплощений, о ты, чья душа тверда как алмаз.</p>
Строка 48: Строка 101:
<p>Ты верно видишь, ученик. Врата те приведут
<p>Ты верно видишь, ученик. Врата те приведут
-
тебя через воды потока на «другой берег»&nbsp;<span href="#_edn115" name="_ednref115" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxv]</span></sup></sup></span>. Каждые
+
тебя через воды потока на «другой берег»&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref115" name="_edn115" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxv]</span></sup></sup>&nbsp;«Достигнуть берега» означает у северных Буддистов достигнуть
 +
Нирваны путем осуществления Paramitas (см. примечание 88).
 +
 
 +
</ref>. Каждые
врата обладают золотым ключом, открывающим двери. Запоминай их названия:</p>
врата обладают золотым ключом, открывающим двери. Запоминай их названия:</p>
Строка 56: Строка 116:
<p>2.&nbsp;Shila.&nbsp;Ключ гармонии между
<p>2.&nbsp;Shila.&nbsp;Ключ гармонии между
словом и делом, уравновешивающий причину и последствие, дабы уничтожились все
словом и делом, уравновешивающий причину и последствие, дабы уничтожились все
-
поводы к действию Кармы&nbsp;<span href="#_edn116" name="_ednref116" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxvi]</span></sup></sup></span>.</p>
+
поводы к действию Кармы&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref116" name="_edn116" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxvi]</span></sup></sup>&nbsp;Карма вызывается последствиями тех действий человека, которыми
 +
нарушается мировая гармония; для восстановления нарушенной гармонии или
 +
справедливости, что одно и тоже, необходима новая деятельность. Человек, не
 +
желающий создавать новую Карму, не должен нарушать справедливость, для чего
 +
необходимо соблюдать в своей жизни <i>правду</i>, как внешнюю, так и
 +
внутреннюю. Прим. перев.
 +
 
 +
</ref>.</p>
<p>3.&nbsp;Kshanti.&nbsp;Кроткое терпение,
<p>3.&nbsp;Kshanti.&nbsp;Кроткое терпение,
Строка 68: Строка 139:
<p>6.&nbsp;Dhyana.&nbsp;Золотая дверь ее, раз
<p>6.&nbsp;Dhyana.&nbsp;Золотая дверь ее, раз
-
отверстая, ведет Безгрешного в царство Абсолютного&nbsp;<span href="#_edn117" name="_ednref117" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxvii]</span></sup></sup></span> и к его
+
отверстая, ведет Безгрешного в царство Абсолютного&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref117" name="_edn117" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxvii]</span></sup></sup>&nbsp;Sat.
 +
 
 +
</ref> и к его
непрестанному созерцанию.</p>
непрестанному созерцанию.</p>
<p>7.&nbsp;Pragnya,&nbsp;ключ к которой
<p>7.&nbsp;Pragnya,&nbsp;ключ к которой
приведет человека к Богоподобию, создавая из него Бодисаттву, сына
приведет человека к Богоподобию, создавая из него Бодисаттву, сына
-
Светозарных&nbsp;<span href="#_edn118" name="_ednref118" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxviii]</span></sup></sup></span>.</p>
+
Светозарных&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref118" name="_edn118" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxviii]</span></sup></sup>&nbsp;Dhyanis.
 +
 
 +
</ref>.</p>
<p>Таковы золотые ключи, отмыкающие Врата.</p>
<p>Таковы золотые ключи, отмыкающие Врата.</p>
Строка 103: Строка 186:
<p>Наставников много; Учитель лишь один –
<p>Наставников много; Учитель лишь один –
-
Мировая душа&nbsp;<span name="_Ref464530835"></span><span href="#_edn119" name="_ednref119" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxix]</span></sup></sup></span>. Живи в
+
Мировая душа&nbsp;<span name="_Ref464530835"></span><ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref119" name="_edn119" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxix]</span></sup></sup>&nbsp;Мировая Душа, Alaya или Atma, центр духовной энергии, каждый
 +
ее луч составляет высшую суть человеческой души, отсюда – уверенность, что
 +
человек может отождествляться с Мировой Душой и слиться с Ней.
 +
 
 +
</ref>. Живи в
едином Учителе, как Его луч живет в тебе. Живи в ближних твоих, как они живут в
едином Учителе, как Его луч живет в тебе. Живи в ближних твоих, как они живут в
Нем.</p>
Нем.</p>
Строка 109: Строка 200:
<p>Перед вступлением на порог Пути,
<p>Перед вступлением на порог Пути,
двойственность твоя должна перейти в единство, твое личное должно быть
двойственность твоя должна перейти в единство, твое личное должно быть
-
пожертвовано безличному, и разрушено звено, связующее высшее с низшим&nbsp;<span name="_Ref464530796"></span><span href="#_edn120" name="_ednref120" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxx]</span></sup></sup></span>.</p>
+
пожертвовано безличному, и разрушено звено, связующее высшее с низшим&nbsp;<span name="_Ref464530796"></span><ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref120" name="_edn120" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxx]</span></sup></sup>&nbsp;Antahkarana – звено, соединяющее земную <i>личность</i>
 +
человека и его бессмертную <i>душу</i>; соответствует малому разуму; последний,
 +
как временная передаточная инстанция между физическим миром и духовным,
 +
разрушается после смерти, и только та его часть, которая связана с страстями,
 +
сохраняется – до угашения страстей – в чистилище в астральной форме Kamarupa –
 +
скорлупа. Эти Kamarupa могут овладевать медиумами и таким образом входит в
 +
сношения с земным миром. (Прим. перев.).
 +
 
 +
</ref>.</p>
<p>Будь готов держать ответ, когда предстанешь
<p>Будь готов держать ответ, когда предстанешь
Строка 120: Строка 223:
<p>Привел ли ты в созвучие свою душу с великой
<p>Привел ли ты в созвучие свою душу с великой
Душой человечества? Ибо, как в гремящем голосе священной реки всей природы
Душой человечества? Ибо, как в гремящем голосе священной реки всей природы
-
звуки находят свой отклик&nbsp;<span href="#_edn121" name="_ednref121" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxxi]</span></sup></sup></span>,
+
звуки находят свой отклик&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref121" name="_edn121" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxxi]</span></sup></sup>&nbsp;Северные Буддисты и Китайцы находят в глубоком гуле великих
 +
рек основную ноту природы. Как в физической науке, так и в оккультизме
 +
признается фактом, что совокупный звук природы, который слышится в гуле больших
 +
рек, в шуме качаемых ветром древесных вершин большого леса, также и в гуле
 +
большого города, доносящегося из отдаления, – имеет определенную основную ноту.
 +
На это указывалось и физиками, и музыкантами. Так, профессор Райе (Chinese
 +
Music) указывает, что Китайцам этот факт был известен за тысячелетия до нашего
 +
времени; они утверждали, что шум реки Хоан-хэ дает ноту kung, именуемую
 +
«великой нотой» в китайской музыке. Проф. Райе утверждает, что эта нота
 +
соответствует ноте <i>фа</i>, «в которой современные физики усматривают
 +
основной тон природы». Проф. Силлиман в своей книге „Principles of Physics”
 +
также упоминает об этом и выводит, что «эта нота соответствует среднему fa
 +
фортепиано и может быть рассматриваема как основная нота природы».
 +
 
 +
</ref>,
так и сердце «вступившего в поток» должно дрожать в ответ на каждый вздох и
так и сердце «вступившего в поток» должно дрожать в ответ на каждый вздох и
помысел всего, что живет и дышит».</p>
помысел всего, что живет и дышит».</p>
Строка 155: Строка 276:
глубине темного леса, словно отражение райского жилища Господа. Там птицы в
глубине темного леса, словно отражение райского жилища Господа. Там птицы в
блистающем оперении и соловьи надежды распевают в зеленых чащах, предвещая
блистающем оперении и соловьи надежды распевают в зеленых чащах, предвещая
-
успех для бесстрашного путника. Они воспевают пять совершенств Бодисаттвы&nbsp;<span href="#_edn122" name="_ednref122" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxxii]</span></sup></sup></span>,
+
успех для бесстрашного путника. Они воспевают пять совершенств Бодисаттвы&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref122" name="_edn122" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxxii]</span></sup></sup>&nbsp;Пять духовных совершенств, которыми должен овладеть
 +
Бодисаттва: вера, энергия, бдительность души, сосредоточение ума, достижение
 +
мудрости. Прим. перев.
 +
 
 +
</ref>,
пять источников силы Духовного Ведения (Bodhi) и семь ступеней Познания.</p>
пять источников силы Духовного Ведения (Bodhi) и семь ступеней Познания.</p>
Строка 174: Строка 303:
деятельность. Если не владеет странник вторым ключом, гармонией между мыслью и
деятельность. Если не владеет странник вторым ключом, гармонией между мыслью и
делом, он потеряет устойчивость и ноги его будут изранены об острые камни
делом, он потеряет устойчивость и ноги его будут изранены об острые камни
-
скалистой тропы&nbsp;<span href="#_edn123" name="_ednref123" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxxiii]</span></sup></sup></span>.</p>
+
скалистой тропы&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref123" name="_edn123" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxxiii]</span></sup></sup>&nbsp;«Острые камни скалистой тропы» означают действие Кармы,
 +
которое с удесятеренной силой проявляется на «Пути», так как «Путь» есть не что
 +
иное, как сильно <i>ускоренная эволюция</i> человека, следовательно и <i>быстрое</i>
 +
переживание ранее созданной Кармы, которая – при обыкновенных условиях
 +
душевного развития – растянулась бы на много существовании. Глубокая
 +
искренность, соблюдение полной правды в мыслях, чувствах и поступках,
 +
необходимы для движения по «узкому пути», иначе его не вынесешь, так как каждое
 +
нарушение этого основного закона Духа немедленно отражается на жизни ученика.
 +
Прим. перев.
 +
 
 +
</ref>.</p>
<p>Да будет тверда твоя поступь, о ищущий! В
<p>Да будет тверда твоя поступь, о ищущий! В
Строка 181: Строка 324:
<p>Не закрывай очей твоих, не отводи взора от
<p>Не закрывай очей твоих, не отводи взора от
-
талисмана Dorje&nbsp;<span href="#_edn124" name="_ednref124" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxxiv]</span></sup></sup></span>;
+
талисмана Dorje&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref124" name="_edn124" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxxiv]</span></sup></sup>&nbsp;Dorje (палийское) или Vajra (санскритское название) – орудие в
 +
руках божественных сущностей (тибетские <i>Dragshed</i>, девы или ангелы
 +
охранители людей), которому приписывают такую же оккультную силу для отражения
 +
злых влияний, какой в химии обладает озон для очищения воздуха. В то же время
 +
это и <i>Mudra</i>, жест и поза, применяемые в медитации. Короче, это – символ
 +
власти над невидимыми дурными влияниями, проявляется ли она в виде телодвижения
 +
или иным способом. <i>Bhons</i> и <i>Dugpas</i>, и другие секты «Красных шапок»
 +
(<i>Redcaps</i>), обитающие в западном и малом Тибете, славящиеся своим
 +
искусством в чародействе, присвоили себе этот символ и злоупотребляют им в
 +
целях черной магии. У «желтых шапок» или <i>Gelugpas</i> этот символ
 +
употребляется как знак духовной силы, так же как крест у христиан, тогда как у <i>Bhons</i>
 +
он является знаком колдовства, так же как и опрокинутый двойной треугольник.
 +
 
 +
</ref>;
стрелы Mara попадают неуклонно в человека, не достигшего бесстрастия к миру, к
стрелы Mara попадают неуклонно в человека, не достигшего бесстрастия к миру, к
обольщеньям и страданиям его (Vairagya).</p>
обольщеньям и страданиям его (Vairagya).</p>
Строка 202: Строка 362:
себялюбивые помыслы, если странник не может сказать: «я отрекся от преходящей
себялюбивые помыслы, если странник не может сказать: «я отрекся от преходящей
формы; я разрушил причину и отныне тени, отбрасываемые ее последствиями, не
формы; я разрушил причину и отныне тени, отбрасываемые ее последствиями, не
-
подлежат более возникновению»&nbsp;<span href="#_edn125" name="_ednref125" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxxv]</span></sup></sup></span>.
+
подлежат более возникновению»&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref125" name="_edn125" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxxv]</span></sup></sup>&nbsp;«Причина» – эгоистическое желание, создающее Карму человека,
 +
«тени, отбрасываемые ее последствиями» – действие Кармы. Прим. перев.
 +
 
 +
</ref>.
Ибо настала последняя великая битва, конечная борьба между высшим и низшим <i>я</i>.
Ибо настала последняя великая битва, конечная борьба между высшим и низшим <i>я</i>.
Гляди, самое поле битвы поглощено великой борьбой, и – нет его более.</p>
Гляди, самое поле битвы поглощено великой борьбой, и – нет его более.</p>
Строка 230: Строка 397:
души твоей. Малейшая волна сожаления или тоски по обманчивым дарам иллюзии
души твоей. Малейшая волна сожаления или тоски по обманчивым дарам иллюзии
(Maya), смущающая земной разум твой – связующее звено между духом и временной
(Maya), смущающая земной разум твой – связующее звено между духом и временной
-
личностью твоей – проводник ощущений, возбуждающих эгоизм&nbsp;<span href="#_edn126" name="_ednref126" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxxvi]</span></sup></sup></span>,
+
личностью твоей – проводник ощущений, возбуждающих эгоизм&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref126" name="_edn126" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxxvi]</span></sup></sup>&nbsp;«Связующее звено» – Antahkarana, см. примечание 119. «Проводник возбуждающих эгоизм ощущений»
 +
– Ahankara, чувство личности, самости.
 +
 
 +
</ref>,
каждая мысль, столь же мимолетная, как блистание молнии, лишит тебя всех трех
каждая мысль, столь же мимолетная, как блистание молнии, лишит тебя всех трех
наград, которые заслужены тобой: ибо ВЕЧНОЕ не знает перемен.</p>
наград, которые заслужены тобой: ибо ВЕЧНОЕ не знает перемен.</p>
<p>«Покинь безвозвратно восемь жестоких
<p>«Покинь безвозвратно восемь жестоких
-
бедствий&nbsp;<span href="#_edn127" name="_ednref127" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxxvii]</span></sup></sup></span>;
+
бедствий&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref127" name="_edn127" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxxvii]</span></sup></sup>&nbsp;В эзотерических учениях Буддизма эти «восемь бедствий», иначе
 +
– оковы, которые привязывают человеческую душу к иллюзии, следовательно к
 +
временному, преходящему, носят названия: a)&nbsp;<i>Kamaraga</i>. Желание
 +
чувственных наслаждений, рабство у своих страстей, b)&nbsp;<i>Paligha</i>.
 +
Отвращение ко всему, что заключено в некрасивые формы, с)&nbsp;<i>Mana</i>.
 +
Закоснелость в личной гордости и невежестве, d)&nbsp;<i>Ditthi</i>. Заблуждение
 +
относительно <i>личного</i> бессмертия, е)&nbsp;<i>Vie&nbsp;ikiccha</i>.
 +
Сомнение в вечности Жизни и Добра, материализм, f)&nbsp;<i>Bhawaraga</i>.
 +
Желание неба как продолжения здешней жизни, g)&nbsp;<i>Silabta</i> <i>paramasa</i>.
 +
Ложное убеждение в действительности внешнего религиозного культа. h)&nbsp;<i>Issa</i>.
 +
Все виды эгоизма, личной корысти. Прим. перев.
 +
 
 +
</ref>;
если не покинешь их, не достигнуть тебе Мудрости и не достигнуть Освобождения».
если не покинешь их, не достигнуть тебе Мудрости и не достигнуть Освобождения».
Так поведал великий Владыка Совершенства (Tathagata), «тот, который следовал по
Так поведал великий Владыка Совершенства (Tathagata), «тот, который следовал по
Строка 247: Строка 437:
сущностью Мировой Души (Alaya), стать единым с Душою Мыслью природы. В единении
сущностью Мировой Души (Alaya), стать единым с Душою Мыслью природы. В единении
с нею ты – непобедим; обособившись – ты станешь игралищем «относительной
с нею ты – непобедим; обособившись – ты станешь игралищем «относительной
-
истины»&nbsp;<span href="#_edn128" name="_ednref128" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxxviii]</span></sup></sup></span>
+
истины»&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref128" name="_edn128" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxxviii]</span></sup></sup>&nbsp;Samvritti – одна из двух истин, показывающая обманчивый характер
 +
всех вещей. Школа <i>Mahayana</i> учит различию между этими двумя истинами –
 +
Paramarthasatya и Samvrittisatya (Satya – истина). Это – яблоко раздора между <i>Madhyamikas</i>
 +
и <i>Yogacharyas</i>, представителями двух школ философской мысли; первые из
 +
них отрицают, а вторые утверждают, что каждый предмет существует благодаря
 +
предшествующей причине. <i>Madhyamikas</i> – отрицатели, нигилисты Востока, для
 +
них все – <i>Parakalpita</i>, обман, заблуждение, как в мире субъективной
 +
мысли, так и в объективной вселенной. <i>Yogacharyas</i>, наоборот,
 +
представители чистой духовности. <i>Samvritti</i> как истина лишь относительная
 +
служит источником всякой иллюзии.
 +
 
 +
</ref>
источника всех заблуждений мира сего.</p>
источника всех заблуждений мира сего.</p>
Строка 260: Строка 465:
<p>Да не будет страха в тебе, дерзающем
<p>Да не будет страха в тебе, дерзающем
перейти на «тот берег»! Не внимай нашептываниям сонмища Mara; отгони
перейти на «тот берег»! Не внимай нашептываниям сонмища Mara; отгони
-
искусителей, злых призраков, ревнивых духов&nbsp;<span href="#_edn129" name="_ednref129" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxxix]</span></sup></sup></span>, витающих
+
искусителей, злых призраков, ревнивых духов&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref129" name="_edn129" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxxix]</span></sup></sup>&nbsp;Lhamayin – элементали, злые духи, враждебные человеку.
 +
 
 +
</ref>, витающих
в беспредельном пространстве.</p>
в беспредельном пространстве.</p>
Строка 284: Строка 495:
<p>Ты освободил сердце свое от скверны, ты
<p>Ты освободил сердце свое от скверны, ты
источил из него все нечистые желания. Но тебе предстоит увенчать свою победу, о
источил из него все нечистые желания. Но тебе предстоит увенчать свою победу, о
-
славный Воин. Воздвигай выше оплот, дабы оградил он «Святой Остров»&nbsp;<span href="#_edn130" name="_ednref130" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxxx]</span></sup></sup></span>,
+
славный Воин. Воздвигай выше оплот, дабы оградил он «Святой Остров»&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref130" name="_edn130" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxxx]</span></sup></sup>&nbsp;Бессмертный Дух, высшее Я человека.
 +
 
 +
</ref>,
строй прочно плотину, которая защитит твой ум от гордости и самодовления при
строй прочно плотину, которая защитит твой ум от гордости и самодовления при
виде совершенного великого подвига.</p>
виде совершенного великого подвига.</p>
Строка 297: Строка 514:
подобны неутомимой своре, которая изнуряет и преследует бегущего к источнику
подобны неутомимой своре, которая изнуряет и преследует бегущего к источнику
жизни. Горе оленю, если догонят его воющие враги ранее, чем достигнет он Долины
жизни. Горе оленю, если догонят его воющие враги ранее, чем достигнет он Долины
-
Спасения, именуемой «Стезею Чистого Знания»&nbsp;<span href="#_edn131" name="_ednref131" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxxxi]</span></sup></sup></span>.</p>
+
Спасения, именуемой «Стезею Чистого Знания»&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref131" name="_edn131" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxxxi]</span></sup></sup>&nbsp;Dhyana Marga – путь чистого Познания.
 +
 
 +
</ref>.</p>
<p>Прежде чем ты проникнешь в ее твердыню и
<p>Прежде чем ты проникнешь в ее твердыню и
Строка 306: Строка 529:
<p>Закали свою душу против обольщений своей
<p>Закали свою душу против обольщений своей
-
самости; заслужи для нее наименование «Алмазной Души»&nbsp;<span href="#_edn132" name="_ednref132" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxxxii]</span></sup></sup></span>.</p>
+
самости; заслужи для нее наименование «Алмазной Души»&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref132" name="_edn132" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxxxii]</span></sup></sup>&nbsp;Vajrasattva – см. примечание 67.
 +
 
 +
</ref>.</p>
<p>Ибо как алмаз, погребенный в глубоких
<p>Ибо как алмаз, погребенный в глубоких
Строка 333: Строка 562:
<p>«Дабы золотое пламя могло гореть ровным
<p>«Дабы золотое пламя могло гореть ровным
светом, лампада должна стоять в защищенном месте, недоступном для дуновения
светом, лампада должна стоять в защищенном месте, недоступном для дуновения
-
ветров»&nbsp;<span href="#_edn133" name="_ednref133" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxxxiii]</span></sup></sup></span>.
+
ветров»&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref133" name="_edn133" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxxxiii]</span></sup></sup>&nbsp;Из Bhagavad&#8209;Gita VI, 19.
 +
 
 +
</ref>.
Предоставленная изменчивым дуновениям, светильня заколеблется, и трепетное
Предоставленная изменчивым дуновениям, светильня заколеблется, и трепетное
пламя отбросит обманчивые, темные и вечно меняющиеся тени на белый ковчег души
пламя отбросит обманчивые, темные и вечно меняющиеся тени на белый ковчег души
Строка 366: Строка 601:
<p>Помни ты, борющийся за освобождение
<p>Помни ты, борющийся за освобождение
-
человека&nbsp;<span href="#_edn134" name="_ednref134" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxxxiv]</span></sup></sup></span>:
+
человека&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref134" name="_edn134" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxxxiv]</span></sup></sup>&nbsp;В этих словах намек на распространенное на Востоке верование,
 +
что каждый новый Будда или Святой представляет собою нового воина в святой
 +
рати, трудящейся ради освобождения и спасения человечества. Северный Буддизм
 +
учит, что каждый новый Бодисаттва, иначе – вполне посвященный Адепт, есть
 +
освободитель человечества. Бодисаттва – тот, который отказывается от блаженства
 +
Нирваны и от облачения Dharmakaya, т.е. от высокого духовного состояния,
 +
навсегда отделяющего от мира смертных, для того, чтобы невидимо помогать
 +
страждущему человечеству и вести его к окончательному освобождению.
 +
Утверждение, делаемое Шлагинтвитом в его книге „Buddhism in Tibet&quot;, что Nirmanakaya
 +
означает «тело, в котором Будды и Бодисаттвы являются на землю, чтобы учить
 +
людей», совершенно не точно и ничего не объясняет.
 +
 
 +
</ref>:
каждая неудача есть успех, и каждая искренняя попытка принесет плоды в
каждая неудача есть успех, и каждая искренняя попытка принесет плоды в
грядущем. То – священные ростки, пускающие невидимо побеги в душе ученика;
грядущем. То – священные ростки, пускающие невидимо побеги в душе ученика;
стебли их крепнут при каждом новом испытании, они гнутся подобно трости
стебли их крепнут при каждом новом испытании, они гнутся подобно трости
колеблемой ветром, но сломиться или погибнуть – не могут вовек. А когда час
колеблемой ветром, но сломиться или погибнуть – не могут вовек. А когда час
-
пробьет – они зацветут&nbsp;<span href="#_edn135" name="_ednref135" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxxxv]</span></sup></sup></span>.</p>
+
пробьет – они зацветут&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref135" name="_edn135" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxxxv]</span></sup></sup>&nbsp;Указание на то, что когда человеческие страсти и грехи
 +
умерщвлены трудами и усилиями подвижничества, они служат благодатной почвой, в
 +
которой могут развиваться «святые ростки» высочайших добродетелей.
 +
Предполагается, что врожденные добрые качества, таланты и дарования были
 +
приобретены в предыдущих жизнях. Точно также и гений приносится из прежнего
 +
существования.
 +
 
 +
</ref>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
Строка 404: Строка 666:
<p>Ты отрекся от чувственного мира, ты
<p>Ты отрекся от чувственного мира, ты
-
странствовал по «Стезе зрения» и по «Стезе слуха»&nbsp;<span href="#_edn136" name="_ednref136" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxxxvi]</span></sup></sup></span> и ты
+
странствовал по «Стезе зрения» и по «Стезе слуха»&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref136" name="_edn136" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxxxvi]</span></sup></sup>&nbsp;В развитии Йога наступает момент, когда сосредоточение на
 +
высшем достигает такой силы, что все физические впечатления, как зрительные,
 +
так и слуховые, перестают достигать до него, и тогда более тонкие вибрации
 +
высших миров достигают сознания Йога, и он начинает видеть и слышать явления
 +
высших миров, невидимые и неслышимые для обыкновенного человека. Прим. перев.
 +
 
 +
</ref> и ты
стоишь в свете Познания. Отныне ты достиг состояния совершенного безразличия к
стоишь в свете Познания. Отныне ты достиг состояния совершенного безразличия к
-
наслаждению и страданию&nbsp;<span href="#_edn137" name="_ednref137" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxxxvii]</span></sup></sup></span>.</p>
+
наслаждению и страданию&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref137" name="_edn137" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxxxvii]</span></sup></sup>&nbsp;Titiksha – пятая ступень Raja&#8209;Yoga, состояние полного
 +
равнодушия ко всему преходящему; покорного принятия, если это нужно, того, что
 +
для всех называется «радостью и горем», при полном равнодушии физическом,
 +
умственном и душевном как к радостям, так и к страданиям.
 +
 
 +
</ref>.</p>
 +
 
 +
<p>О, Безгрешный&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref138" name="_edn138" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxxxviii]</span></sup></sup>&nbsp;Narjol.
-
<p>О, Безгрешный&nbsp;<span href="#_edn138" name="_ednref138" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxxxviii]</span></sup></sup></span>, ты
+
</ref>, ты
спасен.</p>
спасен.</p>
Строка 425: Строка 712:
громовым шумом по прибрежным скалам; напоенные ароматом ветерки поют ее в
громовым шумом по прибрежным скалам; напоенные ароматом ветерки поют ее в
долинах и величавые сосны таинственно шепчут: «Восстал, восстал. Владыка
долинах и величавые сосны таинственно шепчут: «Восстал, восстал. Владыка
-
Дня»&nbsp;<span href="#_edn139" name="_ednref139" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxxxix]</span></sup></sup></span>.</p>
+
Дня»&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref139" name="_edn139" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxxxix]</span></sup></sup>&nbsp;«День» означает здесь полную Манвантару, период неисчислимой
 +
продолжительности.
 +
 
 +
</ref>.</p>
<p>И стоит он отныне подобный белоснежной
<p>И стоит он отныне подобный белоснежной
Строка 447: Строка 741:
<p>Пожелаешь ли ты задержать стремление вод,
<p>Пожелаешь ли ты задержать стремление вод,
-
рожденных на вершине святой горы Меру?&nbsp;<span href="#_edn140" name="_ednref140" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxl]</span></sup></sup></span>
+
рожденных на вершине святой горы Меру?&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref140" name="_edn140" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxl]</span></sup></sup>&nbsp;Священная гора Индусов, обитель божественных Сущностей.
 +
 
 +
</ref>
Захочешь ли ты направить их течение для личной своей пользы или же вернуть их к
Захочешь ли ты направить их течение для личной своей пользы или же вернуть их к
Первоисточнику?</p>
Первоисточнику?</p>
Строка 457: Строка 757:
<p>И если хочешь ты стать сотрудником
<p>И если хочешь ты стать сотрудником
Всевышнего, ты должен – подобно близнецам Бодисаттва – изливать твой свет на
Всевышнего, ты должен – подобно близнецам Бодисаттва – изливать твой свет на
-
протяжении всех трех миров&nbsp;<span href="#_edn141" name="_ednref141" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxli]</span></sup></sup></span>.</p>
+
протяжении всех трех миров&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref141" name="_edn141" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxli]</span></sup></sup>&nbsp;Всевышний – Amitabha или «Безграничное Пространство»
 +
(Парабрама); в Его небесной обители два Бодисаттва, <i>Kivan-shi-yin</i> и <i>Tashishi</i>
 +
изливают непрестанно лучи света над всеми тремя мирами: духовным, астральным и
 +
физическим, дабы помочь светом (познания) просвещению Йогов, которые – в свою
 +
очередь – будут служить спасению людей. Своим высоким положением в царстве
 +
Амитабы, они обязаны делам милосердия, совершенным ими на земле, когда они в
 +
свою очередь были Йогами, так гласит аллегория.
 +
 
 +
</ref>.</p>
<p>Знай, что поток сверхчеловеческого знания и
<p>Знай, что поток сверхчеловеческого знания и
Строка 480: Строка 792:
<p>Обрекший себя жить на протяжении грядущих
<p>Обрекший себя жить на протяжении грядущих
Времен, не знающий благодарности и неведомый людям; как камень, пребывающий
Времен, не знающий благодарности и неведомый людям; как камень, пребывающий
-
среди других бесчисленных камней, из которых возникла «Стена Охранителей»&nbsp;<span href="#_edn142" name="_ednref142" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxlii]</span></sup></sup></span>,
+
среди других бесчисленных камней, из которых возникла «Стена Охранителей»&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref142" name="_edn142" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxlii]</span></sup></sup>&nbsp;«Стена Охранителей» или «Сторожевая стена». Учение говорит,
 +
что соединенные усилия многих поколений Йогов, Святых и Адептов, в особенности
 +
Nirmanakayas, создали как бы охранную стену вокруг человечества, которая
 +
ограждает его невидимо от худших бед, от усилий злых сил, направленных на
 +
погибель человеческого рода.
 +
 
 +
</ref>,
таков твой будущий удел, если перейдешь ты седьмые Врата. Построенные руками
таков твой будущий удел, если перейдешь ты седьмые Врата. Построенные руками
многих Учителей Сострадания, возведенная их муками, скрепленная их кровью стена
многих Учителей Сострадания, возведенная их муками, скрепленная их кровью стена
Строка 509: Строка 831:
<p>Но – да свершится иное, если овладеет он
<p>Но – да свершится иное, если овладеет он
-
Путем Aryahata&nbsp;<span href="#_edn143" name="_ednref143" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxliii]</span></sup></sup></span>.</p>
+
Путем Aryahata&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref143" name="_edn143" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxliii]</span></sup></sup>&nbsp;Aryahata – путь совершенного милосердия, полного
 +
самоотречения.
 +
 
 +
</ref>.</p>
<p>На том пути любовь к миру сему разрушается
<p>На том пути любовь к миру сему разрушается
-
без возврата, воля к жизни&nbsp;<span href="#_edn144" name="_ednref144" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxliv]</span></sup></sup></span>
+
без возврата, воля к жизни&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref144" name="_edn144" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxliv]</span></sup></sup>&nbsp;Klesha – любовь к миру, к его радостям и удовольствиям, Tanha
 +
– воля к жизни.
 +
 
 +
</ref>
вырывается с корнем навсегда. Но... остановись, ученик... Еще одно слово.
вырывается с корнем навсегда. Но... остановись, ученик... Еще одно слово.
Можешь ли ты вырвать из сердца своего божественное <b>сострадание</b>?
Можешь ли ты вырвать из сердца своего божественное <b>сострадание</b>?
Строка 521: Строка 857:
<p>Чем более ты сольешься с ним, растворив
<p>Чем более ты сольешься с ним, растворив
свое бытие в Едином Бытии, чем более Душа твоя войдет в единение со всем сущим,
свое бытие в Едином Бытии, чем более Душа твоя войдет в единение со всем сущим,
-
тем полнее превратишься ты в <b>совершенное</b> <b>сострадание&nbsp;</b><span href="#_edn145" name="_ednref145" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxlv]</span></sup></sup></span>.</p>
+
тем полнее превратишься ты в <b>совершенное</b> <b>сострадание&nbsp;</b><ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref145" name="_edn145" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxlv]</span></sup></sup>&nbsp;Под <i>состраданием</i> здесь подразумевается духовный закон,
 +
природа которого – <i>абсолютная гармония</i> – приходит в расстройство
 +
благодаря раздорам, страданиям и грехам.
 +
 
 +
</ref>.</p>
<p>Таков путь Архата, по которому грядут Будды
<p>Таков путь Архата, по которому грядут Будды
Строка 532: Строка 876:
сладостное воздаяние Нирваны».</p>
сладостное воздаяние Нирваны».</p>
-
<p>«Ом! Верую, что не все Будды&nbsp;<span href="#_edn146" name="_ednref146" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxlvi]</span></sup></sup></span>
+
<p>«Ом! Верую, что не все Будды&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref146" name="_edn146" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxlvi]</span></sup></sup>&nbsp;У северных буддистов все великие Архаты, Адепты и Святые
 +
называются Буддами. Приведенные две строфы взяты из <i>Thegpa Chenpoido,
 +
Mahayana Sutra I, IV</i>.
 +
 
 +
</ref>
вступают в Нирванадарму».</p>
вступают в Нирванадарму».</p>
<p>Истинно. На Пути Arya ты более не
<p>Истинно. На Пути Arya ты более не
-
«вступивший в поток», ты – «отрекшийся»&nbsp;<span href="#_edn147" name="_ednref147" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxlvii]</span></sup></sup></span>. Поток
+
«вступивший в поток», ты – «отрекшийся»&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref147" name="_edn147" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxlvii]</span></sup></sup>&nbsp;Отрекшийся – <i>Bodhisattva</i>, по духовной иерархии, ниже
 +
совершенного Будды, но то и другое название часто смешивается. Народное же
 +
представление, отличающееся нередко верной интуицией, почитает Бодисаттву –
 +
ввиду его самопожертвования – выше Будды.
 +
 
 +
</ref>. Поток
перейден. Воистину ты получил право на облачение Dharmakaya; но Sambhogakaya
перейден. Воистину ты получил право на облачение Dharmakaya; но Sambhogakaya
более велик нежели достигший Нирваны и еще более велик Nirmanakaya – Будда
более велик нежели достигший Нирваны и еще более велик Nirmanakaya – Будда
-
Сострадания&nbsp;<span href="#_edn148" name="_ednref148" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxlviii]</span></sup></sup></span>.</p>
+
Сострадания&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref148" name="_edn148" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxlviii]</span></sup></sup>&nbsp;«Буддами Сострадания» называются те Бодисаттвы, которые,
 +
достигнув состояния Архата, т.е. пройдя весь тайный путь отречения,
 +
отказываются от блаженства Нирваны, иначе «отказываются облечься в покровы
 +
Dharmakaya и ступить на тот берег», чтобы не лишить себя возможности помогать
 +
человечеству, насколько карма позволяет такую помощь. Они предпочитают
 +
оставаться невидимо (в духе) в мире и содействовать спасению людей, влияя на
 +
то, чтобы они следовали Доброму Закону, иначе – направлялись бы на путь
 +
праведности. Экзотерический северный буддизм признает подобные великие
 +
характеры святыми и молится им, как христиане молятся своим святым.
 +
 
 +
</ref>.</p>
<p>Преклони же главу свою и внимай всеми
<p>Преклони же главу свою и внимай всеми
Строка 572: Строка 947:
голос вздымается в бесчисленных звуках дабы возвестить:</p>
голос вздымается в бесчисленных звуках дабы возвестить:</p>
-
<p><b>Радость вам, о сыны скорбной земли!</b>&nbsp;<span href="#_edn149" name="_ednref149" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cxlix]</span></sup></sup></span></p>
+
<p><b>Радость вам, о сыны скорбной земли!</b>&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref149" name="_edn149" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cxlix]</span></sup></sup>&nbsp;Myalda – земля, называется в эзотерических учениях иногда
 +
«адом», или местом наказания. Avichi – состояние, а не местность.
 +
 
 +
</ref></p>
<p><b>Возвратился назад «с того берега»
<p><b>Возвратился назад «с того берега»
Странник.</b></p>
Странник.</b></p>
-
<p><b>Родился новый Архат.</b>&nbsp;<span href="#_edn150" name="_ednref150" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cl]</span></sup></sup></span></p>
+
<p><b>Родился новый Архат.</b>&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref150" name="_edn150" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cl]</span></sup></sup>&nbsp;Означает, что родился новый Спаситель мира, который поведет
 +
человечество к конечному освобождению.
 +
 
 +
</ref></p>
<p align=center style='margin-top:24.0pt;text-align:center;
<p align=center style='margin-top:24.0pt;text-align:center;
-
text-indent:0cm'>МИР ВСЕМУ СУЩЕМУ&nbsp;<span href="#_edn151" name="_ednref151" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt;">[cli]</span></sup></sup></span>.</p>
+
text-indent:0cm'>МИР ВСЕМУ СУЩЕМУ&nbsp;<ref>
 +
 
 +
<span href="#_ednref151" name="_edn151" title=""></span>&nbsp;
 +
 
 +
<sup><sup><span style="font-size:10.0pt;">[cli]</span></sup></sup>&nbsp;Обычная формула, сопровождающая в восточных св. писаниях
 +
каждое поучение или воззвание.
 +
 
 +
</ref>.</p>
 +
== {{PrimText}} ==
 +
<references/>
{{ShlokaNext|Голос Безмолвия. Семь Врат. Два Пути. ОТРЫВОК II ИЗ «КНИГИ ЗОЛОТЫХ ПРАВИЛ» ДВА ПУТИ|Голос Безмолвия. Семь Врат. Два Пути. Оглавление|Голос Безмолвия. Семь Врат. Два Пути. ПРИМЕЧАНИЯ}}
{{ShlokaNext|Голос Безмолвия. Семь Врат. Два Пути. ОТРЫВОК II ИЗ «КНИГИ ЗОЛОТЫХ ПРАВИЛ» ДВА ПУТИ|Голос Безмолвия. Семь Врат. Два Пути. Оглавление|Голос Безмолвия. Семь Врат. Два Пути. ПРИМЕЧАНИЯ}}
[[Категория:Е.П.Блаватская]]
[[Категория:Е.П.Блаватская]]
[[Категория:Голос Безмолвия. Семь Врат. Два Пути.]]
[[Категория:Голос Безмолвия. Семь Врат. Два Пути.]]

Текущая версия


<< предыдущий параграф - оглавление - следующий параграф >>


ОТРЫВОК III
ИЗ «КНИГИ ЗОЛОТЫХ ПРАВИЛ»
СЕМЬ ВРАТ

 «Учитель [1], выбор сделан. Я жажду Мудрости. Ты разорвал покров, скрывавший «Тайную Стезю», ты передал мне высшее Учение [1]. Слуга твой готов следовать за тобой».

Да будет по твоему желанию Shravaka [1]. Будь готов, ибо дальнейший путь ты должен совершить один. Путь един для всех, но средства для достижения цели различны для каждого странника.

На которые падет твой выбор, о сердце, не знающее страха? Изберешь ли ты «Совершенное Созерцание» [1] о четырех степенях, или направишь свой путь через светлые Добродетели [1], числом шесть, через благородные двери, ведущие к Духовности (Bodhi) и к Совершенному Знанию (Pragnya) – седьмой ступени Мудрости?

Суровый путь четырех ступеней «Созерцания» вьется в гору. Трижды велик тот, кто поднимется на крутую вершину.

К высотам светлых Добродетелей ведущая тропа еще круче. Ты должен проложить свой путь через семь врат, семь твердынь, охраняемых жестокими и коварными силами – воплощеньями страстей.

Мужайся, ученик, и помни золотое правило. Раз ты прошел врата Srotapatti [1] «вступившего в поток» и стопами своими коснулся ложа Нирваны, в грядущем ожидают тебя лишь семь воплощений, о ты, чья душа тверда как алмаз.

Взирай. Что видят твои очи, о ищущий Богоподобной Мудрости?

«Покров мрака расстилается над глубинами материи. В его изгибах я борюсь. Перед очами моими мрак сгущается, Господи... он разгоняется по мановению Десницы Твоей. Тень движется, изгибаясь подобно выползающей змее... Она растет, ширится, и – тонет во мраке».

То тень от твоего личного я вне Пути, отбрасываемая на темноту твоих грехов.

«Истинно, Господи; я вижу Путь; начало его погружено в тину нечистую, вершина – теряется в светозарном сиянии Нирваны; и я вижу все суживающиеся Врата на трудной и тернистой тропе, ведущей к Богопознанию».

Ты верно видишь, ученик. Врата те приведут тебя через воды потока на «другой берег» [1]. Каждые врата обладают золотым ключом, открывающим двери. Запоминай их названия:

1. Dana. Ключ милосердия и любви бессмертной.

2. Shila. Ключ гармонии между словом и делом, уравновешивающий причину и последствие, дабы уничтожились все поводы к действию Кармы [1].

3. Kshanti. Кроткое терпение, ничем не возмутимое.

4. Vairagya. Равнодушие к наслаждению и страданию, иллюзия побежденная и лишь одна Истина зримая.

5. Virya. Непобедимая энергия, пробивающая дорогу из омута лжи земной к небесной Истине.

6. Dhyana. Золотая дверь ее, раз отверстая, ведет Безгрешного в царство Абсолютного [1] и к его непрестанному созерцанию.

7. Pragnya, ключ к которой приведет человека к Богоподобию, создавая из него Бодисаттву, сына Светозарных [1].

Таковы золотые ключи, отмыкающие Врата.

Раньше чем ты приблизишься к последнему входу, о созидающий ткань своего освобождения, должен ты, следуя по суровому Пути, овладеть совершенством высоких Добродетелей, число которых – шесть и десять.

Ибо прежде чем ты станешь достоин встретить Учителя своего лицом к лицу, от света к свету, вспомни, ученик, что было тебе заповедано?

Что не сможешь ты приблизиться к первому входу, пока не научишься отделять тело свое от души, разгонять тень и жить в Вечном. Ради этого должен ты дышать и жить во всем, как все, познаваемое тобой, дышит в тебе; чувствовать себя пребывающим во всем сущем и все сущее пребывающим в Едином Я.

И не должен ты дозволять своим чувствам делать ристалище из ума твоего.

Ты не должен отделять свое бытие от единого Бытия и от всего сущего, но – слить Океан с каплей и каплю слить с Океаном.

Так достигнешь ты и полного созвучия со всем, что живет и дышит, и такой силы любви к людям, как если бы они были твои братья, ученики единого Учителя, сыны одной нежной матери.

Наставников много; Учитель лишь один – Мировая душа [1]. Живи в едином Учителе, как Его луч живет в тебе. Живи в ближних твоих, как они живут в Нем.

Перед вступлением на порог Пути, двойственность твоя должна перейти в единство, твое личное должно быть пожертвовано безличному, и разрушено звено, связующее высшее с низшим [1].

Будь готов держать ответ, когда предстанешь перед Долгом (Dharma) суровым законом, голос которого вопрошает ученика, делающего первый вступительный шаг:

«Согласовал ли ты себя со всеми правилами, о сердце, исполненное высокой надежды?

Привел ли ты в созвучие свою душу с великой Душой человечества? Ибо, как в гремящем голосе священной реки всей природы звуки находят свой отклик [1], так и сердце «вступившего в поток» должно дрожать в ответ на каждый вздох и помысел всего, что живет и дышит».

Учеников можно уподобить чутким струнам Vina; человечество – ее резонатору: руку, пробегающую по струнам, гармоническому дыханию Великой Мировой Души. Струна, неспособная отзываться под перстами учителя нежной гармонией на звуки остальных струн, порывается и отбрасывается прочь. Таково должно быть единение между учениками – Шравака. Их мысли должны звучать в гармонии с мыслью Учителя, согласованной с Мировой Душой, или – быть отброшены прочь.

Согласовал ли ты, ищущий света, свое бытие с великим бедствием человечества?

Если согласовал... Вход открыт перед тобой. Но прежде чем ты вступишь на одинокий Путь Скорби, хорошо тебе узнать все опасности его.

 

 

Вооруженный ключом милосердия, любви и нежного сострадания, ты в безопасности перед входом в первые Врата Пути (Dana).

Взирай, о счастливый странник! Врата перед тобой просторны и высоки, и вход в них представляется доступным легко. Дорога, к ним ведущая, пряма и ровна и зеленеет травой. Словно солнцем залитая поляна в глубине темного леса, словно отражение райского жилища Господа. Там птицы в блистающем оперении и соловьи надежды распевают в зеленых чащах, предвещая успех для бесстрашного путника. Они воспевают пять совершенств Бодисаттвы [1], пять источников силы Духовного Ведения (Bodhi) и семь ступеней Познания.

Проходи! ибо ты владеешь ключом: ты в безопасности.

И ко вторым Вратам дорога зеленеет, но она крута и вьется вверх до каменистой вершины горы. Седые туманы нависнут на суровые и скалистые высоты, и вне Пути все погрузится в мрак. Чем далее подвигается странник, тем слабее звучит в его сердце песнь надежды. Дрожь сомнения проникает в него, его поступь становится все более неуверенной.

Берегись, о ищущий! Бойся страха, который подобно черным и беззвучным крыльям полуночного упыря встанет между светом твоей души и великой целью, мерцающей вдали.

Страх убивает волю и останавливает деятельность. Если не владеет странник вторым ключом, гармонией между мыслью и делом, он потеряет устойчивость и ноги его будут изранены об острые камни скалистой тропы [1].

Да будет тверда твоя поступь, о ищущий! В водах «кроткого терпения» омой душу свою, ибо ныне приближаешься ты к Вратам Kshanti, к двери благородной силы и терпения.

Не закрывай очей твоих, не отводи взора от талисмана Dorje [1]; стрелы Mara попадают неуклонно в человека, не достигшего бесстрастия к миру, к обольщеньям и страданиям его (Vairagya).

Да будет бестрепетно сердце твое. Под дыханием страха ключ Kshanti покрывается ржавчиной и не отпереть ему желанную дверь.

Чем далее ты подвигаешься, тем опаснее становится твое движение вперед. Стезя, ведущая вверх, озаряется единым светом – огнем дерзновения, горящим в сердце твоем. Чем более будешь дерзать, тем более получишь. Чем сильнее будет твой страх, тем бледнее станет тот свет – а он один озаряет Путь до конца. Ибо как последний луч солнца, медленно угасающий на вершине высокой горы, сопровождается глубоким мраком, так и свет сердца. Лишь только угаснет он, темная и грозная тень ниспадет из твоего собственного сердца на Путь и в ужасе пригвоздит тебя к месту.

Бойся, ученик, мертвящей той тени. Свет, исходящий от Духа, не разгонит мрака души, если не исчезли из него все себялюбивые помыслы, если странник не может сказать: «я отрекся от преходящей формы; я разрушил причину и отныне тени, отбрасываемые ее последствиями, не подлежат более возникновению» [1]. Ибо настала последняя великая битва, конечная борьба между высшим и низшим я. Гляди, самое поле битвы поглощено великой борьбой, и – нет его более.

Но – лишь миновал ты Врата «кроткого Терпения», знай, что третий шаг совершен. Твое тело стало рабом твоим. Готовься отныне вступить в четвертые Врата, за которыми ожидают тебя соблазны, обольщающие внутреннего человека.

Но прежде чем рука твоя поднимет затвор четвертых Врат, ты должен овладеть изменчивой игрой своего ума, победить полчища мыслей-ощущений своих, которые – непрошенные коварно и незаметно проникают в святилище души твоей.

Если не желаешь пасть в борьбе с ними, ты должен обезвредить собственные создания свои, порождения мыслей своих, невидимые и не осязаемые вихри которых вьются вокруг рода человечьего. Те вихри – наследие человека и тленной природы его. Ты должен изучить пустоту кажущейся полноты и полноту кажущейся пустоты. Гляди глубоко в родник собственного сердца и отвечай: знаешь ты свои собственные силы, о ты, бесстрашный искатель истины, познавшей тщету обманчивых теней?

Если не знаешь – ты погиб.

Ибо на четвертой Стезе самое легкое дуновение страстей или желаний заставит колебаться тихий свет на белом ковчеге души твоей. Малейшая волна сожаления или тоски по обманчивым дарам иллюзии (Maya), смущающая земной разум твой – связующее звено между духом и временной личностью твоей – проводник ощущений, возбуждающих эгоизм [1], каждая мысль, столь же мимолетная, как блистание молнии, лишит тебя всех трех наград, которые заслужены тобой: ибо ВЕЧНОЕ не знает перемен.

«Покинь безвозвратно восемь жестоких бедствий [1]; если не покинешь их, не достигнуть тебе Мудрости и не достигнуть Освобождения». Так поведал великий Владыка Совершенства (Tathagata), «тот, который следовал по стопам своих предшественников».

Сурова и непреклонна добродетель четвертой ступени (Vairagya). Если пожелаешь овладеть ее стезею, ты должен охранять свободу твоего ума и восприятия от убивающего действия.

Ты должен насквозь проникнуться чистой сущностью Мировой Души (Alaya), стать единым с Душою Мыслью природы. В единении с нею ты – непобедим; обособившись – ты станешь игралищем «относительной истины» [1] источника всех заблуждений мира сего.

Все в человеке преходяще, исключая чистой и светлой сущности Мировой Души. Человек – кристальный луч ее; луч света непорочного – внутри, оболочка из праха – снаружи. Тот луч – твой Путеводитель по полям бытия и твое истинное Я, твой Страж и безмолвный Мыслитель, Жертва твоего низшего я. Душа твоя может пострадать лишь через заблуждающееся тело твое; управляй и владей обоими и ты невредимо приблизишься к «Вратам Равновесия».

Да не будет страха в тебе, дерзающем перейти на «тот берег»! Не внимай нашептываниям сонмища Mara; отгони искусителей, злых призраков, ревнивых духов [1], витающих в беспредельном пространстве.

Мужайся! Ныне приближаешься ты к среднему входу, к Вратам Скорби с их неисчислимыми опасностями.

Овладей своими помыслами, если желаешь переступить порог, о стремящийся к совершенству!

Подчини своей воле душу свою, если желаешь достигнуть цели, о ищущий нетленной истины!

Сосредоточь взор души на Едином Непорочном Свете, в котором нет пристрастия, и – пользуйся золотым ключом твоим.

Тяжелая задача исполнена, твой труд приближается к концу. Широкая бездна, разверзшаяся, дабы поглотить тебя, почти соединена.

Отныне ты миновал ров, кольцом окружающий вход в обитель страстей человеческих. Ты победил властелина Mara и его яростные полчища.

Ты освободил сердце свое от скверны, ты источил из него все нечистые желания. Но тебе предстоит увенчать свою победу, о славный Воин. Воздвигай выше оплот, дабы оградил он «Святой Остров» [1], строй прочно плотину, которая защитит твой ум от гордости и самодовления при виде совершенного великого подвига.

Горделивое чувство может запятнать твой подвиг. Да, воздвигай свой оплот нерушимо, дабы яростный напор бушующих волн, которые рвутся и вздымаются на него, устремляясь из великого океана Майи – не смог поглотить странника вместе с «Островом» даже и тогда, когда победа уже одержана.

«Остров» твой подобен оленю, твои мысли подобны неутомимой своре, которая изнуряет и преследует бегущего к источнику жизни. Горе оленю, если догонят его воющие враги ранее, чем достигнет он Долины Спасения, именуемой «Стезею Чистого Знания» [1].

Прежде чем ты проникнешь в ее твердыню и назовешь ее своей, твоя душа должна стать подобна спелому плоду манго: к чужим страданиям столь же мягкой и нежной, как его прозрачно золотистая мякоть, и столь же твердой к своим собственным скорбям, как тверда его каменистая сердцевина.

Закали свою душу против обольщений своей самости; заслужи для нее наименование «Алмазной Души» [1].

Ибо как алмаз, погребенный в глубоких недрах земли, не может отражать земные огни, да будет так же и с умом, и с душою твоей; погруженные в глубины «Истинного Познания», они не должны отражать призрачного царства Майи.

И тогда распахнутся перед тобой настежь Двери входа, дабы пропустить тебя, и самые могучие силы природы не в силах будут остановить твое движение. И станешь ты властелином над семью ступенями Пути: но не ранее, о добивающийся невыразимых испытаний.

До тех пор ожидает тебя задача еще более трудная: ты должен чувствовать себя Всеобщей Мыслью и в то же время изгнать все мысли из своей души.

Ты должен достигнуть такой сосредоточенности ума, когда никакой вихрь, даже самый сильный, не в состоянии вдохнуть в тебя земного помысла. В очищенном святилище не должно быть ни действия, ни звука, ни света земного; как мотылек, застигнутый морозом, падает бездыханный на пороге, – так всякая земная мысль должна пасть мертвой перед дверями храма.

Ибо в Писании сказано:

«Дабы золотое пламя могло гореть ровным светом, лампада должна стоять в защищенном месте, недоступном для дуновения ветров» [1]. Предоставленная изменчивым дуновениям, светильня заколеблется, и трепетное пламя отбросит обманчивые, темные и вечно меняющиеся тени на белый ковчег души твоей.

И тогда мысль-душа твоя уподобится обезумевшему слону, который беснуется в чащах джунглей. Принимая лесные деревья за живых врагов, он погибает в напрасных усилиях уничтожить блуждающие тени, которые, в изменчивой игре, сменяют одна другую на солнцем освещенных скалах.

Берегись, дабы в заботе о своем я душа твоя не потеряла равновесия на почве Божественного Знания.

Берегись, дабы в забвении высшего Я душа твоя не утратила власти над трепетным умом своим и не лишилась заслуженных побед своих.

Берегись перемены! Ибо перемена – твой великий враг. Она может сразить тебя, свергнув с Пути и погрузив в глубокую тину сомнений.

Приготовь себя и внимай предупреждению. Если ты пытался и не одолел, о отважный боец, не теряй мужества: продолжай битву и возобновляй нападение снова и снова.

Бесстрашный воин не сдается, и хотя бы сочилась горячая кровь из зияющих ран его, он снова бросается на врага, изгоняет его из крепости и лишь когда победит, испускает дух свой. Действуйте же и вы все, не победившие и страдающие, действуйте подобно ему; из крепости души своей изгоните всех врагов своих: честолюбие, гнев, ненависть, до последней тени личного желания – даже если и не одержана победа вами.

Помни ты, борющийся за освобождение человека [1]: каждая неудача есть успех, и каждая искренняя попытка принесет плоды в грядущем. То – священные ростки, пускающие невидимо побеги в душе ученика; стебли их крепнут при каждом новом испытании, они гнутся подобно трости колеблемой ветром, но сломиться или погибнуть – не могут вовек. А когда час пробьет – они зацветут [1].

 

 

Но если пришел ты с душою готовой – не будет у страха власти над тобой.

 

 

Отныне открыт для тебя путь через Врата Духовной Силы. (Virya), пятые из Семи Врат. Ты на стезе, ведущей к Пристани Непрестанного Созерцания (Dhyana), шестой по счету, к Вратам Духовного Прозрения (Bodhi Portal).

Те Врата подобны алебастровому сосуду, белому и прозрачному; внутри горит тихий золотой огонь, пламя Совершенного Знания (Pragnya); излучает его Atma.

Ты – тот сосуд.

Ты отрекся от чувственного мира, ты странствовал по «Стезе зрения» и по «Стезе слуха» [1] и ты стоишь в свете Познания. Отныне ты достиг состояния совершенного безразличия к наслаждению и страданию [1].

О, Безгрешный [1], ты спасен.

 

 

Знай, Победитель греха, раз «вступивший в поток», перешел седьмую Стезю, вся природа проникается священным трепетом и чувствует себя покоренной. Серебристая звезда мерцает про то полуночным цветам; ручей журчит благую весть, струясь по камням; темные волны океана разносят ее с громовым шумом по прибрежным скалам; напоенные ароматом ветерки поют ее в долинах и величавые сосны таинственно шепчут: «Восстал, восстал. Владыка Дня» [1].

И стоит он отныне подобный белоснежной колонне на закате; восходящее Светило предвечной Мысли изливает на его Лик первые светозарные волны свои; его Разум, подобно успокоенному могучему океану, расстилается в безбрежном пространстве. Он держит жизнь и смерть в сильной Деснице своей.

Воистину он могуч. Живая сила, освободившаяся в нем, та сила, которая и есть Он Сам, в состоянии поднять скинию иллюзий высоко над Богами, над великим Брамой и Индрой. Ныне он наверно достигнет великого воздаяния!

Но... захочет ли он воспользоваться дарами того воздаяния, заслуженными сокровищами и славой для своего собственного покоя и блаженства, – он, Победитель великой иллюзии?

Да не будет того! Если захочешь ты, о стремящийся проникнуть в тайны природы, следовать по стопам Совершенного, знай, что те дары и силы не для личного я.

Пожелаешь ли ты задержать стремление вод, рожденных на вершине святой горы Меру? [1] Захочешь ли ты направить их течение для личной своей пользы или же вернуть их к Первоисточнику?

Если пожелаешь, чтобы поток дорого добытого знания в небесах рожденной Мудрости, сохранялся водою целебной и живой, не допускай его превращаться в стоячие воды.

И если хочешь ты стать сотрудником Всевышнего, ты должен – подобно близнецам Бодисаттва – изливать твой свет на протяжении всех трех миров [1].

Знай, что поток сверхчеловеческого знания и небесной Мудрости, тобою завоеванный, должен через тебя – ставшего проводником Мировой Души – изливаться в иное ложе.

Знай, о Праведник Тайной Стези, его чистыми и освежающими струями должен ты утолить горечь вздымающегося океана, того могучего моря скорбей, которое возникло из слез человеческих.

Увы! раз ты стал подобен неподвижной звезде в высоких небесах, то сияющее светило должно светить из глубины пространств для всех, исключая себя, давать свет всем, но не брать ни от кого.

Увы! раз уподобился ты чистому снегу горных долин, холодному и застывшему на поверхности, но хранящему и греющему семена, которые спокойно дремлют под его защитой, тот снег должен принять на себя и леденящий холод морозов и жгучий напор северных ветров, прикрывая собою от их мертвящего дыхания земную грудь... ибо в груди той покоится обещанная жатва, та жатва, которая напитает голодного.

Обрекший себя жить на протяжении грядущих Времен, не знающий благодарности и неведомый людям; как камень, пребывающий среди других бесчисленных камней, из которых возникла «Стена Охранителей» [1], таков твой будущий удел, если перейдешь ты седьмые Врата. Построенные руками многих Учителей Сострадания, возведенная их муками, скрепленная их кровью стена та защищает человечество с тех пор, как человек стал человеком, ограждая его от дальнейших и еще более тяжких скорбей.

И все же человек не видит ее, не хочет признать ее и не желает он внимать глаголу Мудрости... ибо Мудрость не ведома ему.

Но ты, Душа которого сильна и безгрешна, ты слышал, ты все познал и ты должен избрать. И посему внимай еще раз.

На Пути «Созерцания» ты в безопасности Воистину на той стезе, где кроме темноты ничто не встречает усталого странника, где истерзанные терниями руки источают кровь, и стопы изрезают острыми кремнями, куда могучий соблазнитель Mara направляет свое жесточайшее орудие – там великое воздаяние обретается немедленно.

Бесстрастно и спокойно соскользнет Странник в поток, ведущий к Нирване. Ибо ведомо ему, что чем более истекут кровью его стопы, тем более будет сам он омыт. Он знает твердо, что после семи коротких и быстротечных воплощений Нирвана будет его уделом...

Таков путь «Созерцания», верная пристань Йога, благословенная цель, которой жаждет «вступивший в поток».

Но – да свершится иное, если овладеет он Путем Aryahata [1].

На том пути любовь к миру сему разрушается без возврата, воля к жизни [1] вырывается с корнем навсегда. Но... остановись, ученик... Еще одно слово. Можешь ли ты вырвать из сердца своего божественное сострадание? Сострадание – не качество. Оно – Закон Законов, вечная Гармония, Сама Мировая Душа; беспредельная вселенская Сущность, Свет пребывающей Правды, лад всех вещей, Закон вечной Любви.

Чем более ты сольешься с ним, растворив свое бытие в Едином Бытии, чем более Душа твоя войдет в единение со всем сущим, тем полнее превратишься ты в совершенное сострадание [1].

Таков путь Архата, по которому грядут Будды Совершенства.

Ведом ли тебе тайный смысл священных свитков, по которому ты произносишь:

«Ом! Верую, что не все Архаты получают сладостное воздаяние Нирваны».

«Ом! Верую, что не все Будды [1] вступают в Нирванадарму».

Истинно. На Пути Arya ты более не «вступивший в поток», ты – «отрекшийся» [1]. Поток перейден. Воистину ты получил право на облачение Dharmakaya; но Sambhogakaya более велик нежели достигший Нирваны и еще более велик Nirmanakaya – Будда Сострадания [1].

Преклони же главу свою и внимай всеми силами, о, Бодисаттва... Сострадание говорит: «Может ли быть блаженство, пока все, что живет, обречено страданию? Согласишься ли ты спастись и слышать, как стонет весь мир?»

Отныне ты внял.

Ты достигнешь седьмого порога, ты перейдешь Врата конечного Познания, но лишь для того, чтобы приобщиться страданию, если хочешь быть Совершенным, «ступать по следам предшественника», пребывать бескорыстным до бесконечного конца.

Ты просвещен – избери свой путь.

 

 

Взирай на нежное сияние, заливающее восточный небосклон... В хвалебном гимне слились земля и небо. От четырежды проявленных сил возносятся песнопения любви: и от пылающего Огня, и от струящейся Воды, и от благовонной Земли и от стремительного Ветра.

Внимай!.. из глубины неисповедимого вихря золотого света в волнах которого купается Победитель, всей природы тысячеустый голос вздымается в бесчисленных звуках дабы возвестить:

Радость вам, о сыны скорбной земли! [1]

Возвратился назад «с того берега» Странник.

Родился новый Архат. [1]

МИР ВСЕМУ СУЩЕМУ [1].


Примечания


<< предыдущий параграф - оглавление - следующий параграф >>


Личные инструменты
Дополнительно