Зов, Июнь 1, 1922 г.

Материал из Энциклопедия Агни Йоги.

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Wikipedia python library)
 
Строка 1: Строка 1:
-
{{TocOrNot}} {{ShlokaPageHeader|Зов, Май 30, 1922 г.|Зов, Оглавление|Зов, Июнь 2, 1922 г.}}{{TitleImage|1}}
+
{{TocOrNot}} {{ShlokaPageHeader|Зов,_Май_30,_1922_г.|Зов, Оглавление|Зов,_Июнь_2,_1922_г.}}{{TitleImage|1}}
-
{{ShlokaPreEdit}}{{Шаблон:1.01.06.1922|}}{{ShlokaPostEdit|Зов, Май 30, 1922 г.|Зов, Оглавление|Зов, Июнь 2, 1922 г.}}
+
{{ShlokaPreEdit}}{{Шаблон:1.01.06.1922|}}{{ShlokaPostEdit|Зов,_Май_30,_1922_г.|Зов, Оглавление|Зов,_Июнь_2,_1922_г.}}
== {{ScanSectionName|1}} ==
== {{ScanSectionName|1}} ==
{{Pagescansbegin}}
{{Pagescansbegin}}
Строка 9: Строка 9:
{{Исправления1.01.06.1922|fff|EBEEF2}}
{{Исправления1.01.06.1922|fff|EBEEF2}}
{{IspravlFooter}}
{{IspravlFooter}}
 +
== {{SymSectionName}} ==
== {{SymSectionName}} ==
{{OpenSym}}{{Symphony519}}{{CloseSym}}
{{OpenSym}}{{Symphony519}}{{CloseSym}}
-
== {{LettersSectionName}} ==
 
-
{{LettersSectionHeader}}{{LettersSection519}}{{LettersSectionFooter}}
 
- 
-
== {{CitesSectionName}} ==
 
-
{{CitesSectionHeader}}{{CitesSection519}}{{CitesSectionFooter}}
 
- 
-
== {{RedactionSectionName}} ==
 
-
{{RedactionSectionHeader}}{{RedSection519}}{{RedactionSectionFooter}}
 
- 
-
== {{CommentsSectionName}} ==
 
-
{{CommentsSectionHeader}}{{CommSection519}}{{CommentsSectionFooter}}
 
- 
-
{{ShlokaPageFooter|Зов, Май 30, 1922 г.|Зов, Оглавление|Зов, Июнь 2, 1922 г.}}
 
 +
{{ShlokaPageFooter|Зов,_Май_30,_1922_г.|Зов, Оглавление|Зов,_Июнь_2,_1922_г.}}
[[Category:Учение]]
[[Category:Учение]]
[[Category:Зов]]
[[Category:Зов]]

Текущая версия

Сокол не уронит крыло во время полета.
Олень, пролетая над бездной, не замедлит.
Так, идущие во времени не отстанут.
Не прибой, не отлив, но золотое течение Космоса влечет ладью.
И свернут парус, но назначен берег.
Щит Мой горит, и из оплечий блестят лучи подвига.
Мой свет умножу и окрылю ступни ног.
О ты, удлиняющий путь, найду молнии и по ним перейду бездну.
Сверну плащом вихрь и на высоту встану.
Где же пыль пути моего?
Где же зной пожирающий?
Где же ливень, скрывший всход?
Ступни мои целы, и кольцо Твое крепко на руке моей.
Владыко, посмотри, меня догоняет мой сокол.
Несу вас, Посылаю дождь забот.
Мои заботы - радость вам.

<< предыдущий параграф - оглавление - следующий параграф >>


Страницы скан-копий первого издания (Париж, 1924 г.)


Исправления

В оригинале В текущем тексте
Сверну плащем вихрь Сверну плащом вихрь
Где-же пыль пути моего Где же пыль пути моего
Где-же зной пожирающий Где же зной пожирающий
Где-же ливень Где же ливень


Симфония Агни Йоги

1922 Июнь 1. ...Сокол не уронит крыло во время полета... — Сокол — солярный символ, распространенный в мифологиях Востока и Запада, как правило, имеющий амбивалентное значение: иногда он выступает как хищник, а иногда как олицетворение духа свободы, воодушевления, света. В древнем Египте сокол был аллегорией великого бога Неба Гора и символом царской власти. В кельтской традиции сокол считался изначальным образом Бога в аспекте высшей чистоты, противостоящей животным страстям. В религии инков сокол играл охранительную функцию. Иногда сокол рассматривался как хищная птица, далекая от света и добра.

В Агни Йоге сокол символизирует солнечный, светлый дух, способный к полетам и парящий в небе ангел-хранитель.

1922 Июнь 1. ...и кольцо Твое крепко на руке моей... — Речь идет о перстне Учителя, даваемого ученику как отличительный знак ученичества и одновременно как священный предмет, наличие которого позволяет поддерживать постоянную тонкую связь в духе со своим Высоким Руководителем.

Личные инструменты
Дополнительно