| КНИГА О РАДОСТИ
|
| Может ли стоять дерево прочно?
|
| Может, может, может,
|
| Если корни лежат глубоко под землею и невидимы.
|
| Я сказал вам о красоте,
|
| Я сказал о любви,
|
| Я сказал о действии.
|
| Я сказал о преданности,
|
| Я сказал о готовности и о сострадании.
|
| Я показал вам окно боя.
|
| Я показал значение отважности,
|
| И, наконец, Я призвал вас к Великому Служению.
|
| Но где же одежда, чтобы в ней взойти на ступени Храма?
|
| Где же ткань достойная,
|
| Чтобы прикрыть наготу и тень тел наших?
|
| Но во всем мире трепещет ткань Живоначалия.
|
| Во всем мире живет Одеяние Достойное.
|
| И трепещет, и бьется, и звучит Радость!
|
| В этой одежде и взойдете на ступени.
|
| Этою одеждою вы прикроете тело.
|
| Они разрывают ткань Бога.
|
| Они смеются над лоскутами ее.
|
| Но дочь мира и Матерь Вселенной соединят куски ткани.
|
| И готовыми вы подойдете, чтобы получить одеяние ваше.
|
| Ибо где же власть и где жертва, если нет радости?
|
| И где оно, сострадание, и она, преданность?
|
| И где она, любовь к творению,
|
| Если плечи не украшены тканью Матери Мира?
|
| И когда вы будете строить Храм Красоты,
|
| И на подходах к нему раскинете сад Радости,
|
| То назовите сад этот Моим Именем, ибо Я сказал вам:
|
| Радуйтесь, дети!
|
| И, перейдя границы власти и жертвы,
|
| Облекшись в сияние радости,
|
| Мы скажем в день следующий о молитве.
|
| Эта книга о молитве и подвиге заключит первое троекнижие.
|
| Радуйтесь, радуйтесь, радуйтесь!
|
| И скажите им:
|
| Мы знаем бой,
|
| И потому радость в нас.
|
| И мы знаем Служение,
|
| И потому радостны лица наши.
|
| Шлю радость, и благо, и правду, ибо здесь - все.
|