Учение Храма

Материал из Энциклопедия Агни Йоги.

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
 
(1 промежуточная версия не показана)
Строка 1: Строка 1:
 +
Книга «Учение Храма» является продолжением труда, начатого Е.П.Блаватской, и представляет собой Наставления Учителей Мудрости, трудящихся ради поднятия человечества на более высокую ступень эволюции. Диапазон затронутых в ней вопросов необычайно широк – от основополагающих законов Мироздания и духовного совершенствования человека до обычных физических явлений и проблем современной цивилизации.
 +
 +
Перевод книги осуществлен в 1954-1956 гг. по просьбе Е.И.Рерих ее сотрудницей и корреспонденткой Е.П.Инге.
 +
 +
==От редакции==
 +
 +
''«Великое Братство непрестанно работает и действует во благо всего Мира и потому широко пользуется всеми возможностями, чтобы протолкнуть спасительное Учение <...>. Несомненно и то, что в надлежащие, определенные сроки для обновления сознания человечества и внесения новой ступени Учения Великое Братство избирает одну или двух личностей, как было с Блаватской и после ее смерти с Франчиа Ла Дью, через которую Уч[итель] Ил[ларион] давал свое Учение...»'' ([[17.02.34_Рерих_Е.И._Письма._1929-1938_т.1|из письма Е.И.Рерих от 17 февраля 1934 года]])
 +
 +
'''Франчиа Ла Дью''' (1849–1922) – первая Главная Хранительница Храма Человечества – Общества, основанного по Указанию Учителя Иллариона в 1898 году, – родилась в Чикаго. Большая часть её жизни прошла в городе Сиракузы (шт. Нью-Йорк), где с 1890-х годов она состояла членом местного Теософского общества. В 1903 году в Алсионе (шт. Калифорния) – живописном месте на побережье Атлантического океана – созданная ею новая духовная организация широко развернула свою работу. Были открыты учебные классы, читались лекции. Существовала даже своя типография, рассылавшая издания Общества по всему свету. Из разных уголков мира в Алсион стали съезжаться люди, желающие исцелиться от физических и духовных недугов. Доктор Уильям Дауэр – ближайший сподвижник Франчии Ла Дью, а после её ухода из жизни – второй Главный Хранитель Храма, – наряду с традиционными медицинскими средствами применял новейшие методы лечения музыкой и цветом. Члены Храма жили семьями, арендуя землю и выращивая сельскохозяйственные культуры, однако это не было коммуной в общепринятом смысле этого слова.
 +
 +
Храм Человечества не имел отношения к какому-либо определенному вероисповеданию. Его членами были люди самых разных религиозных убеждений, национальностей и социального положения. По замыслу Учителей главной целью Общества должна была стать практическая реализация духовных истин, преподанных человечеству его Старшими Братьями на протяжении веков. Ибо, только осознав и почувствовав взаимосвязь между собой и всем сущим, люди будут следовать законам Единства и Истинного Братства и превратят многострадальную Землю в Храм.
 +
 +
Настоящее издание печатается по материалам, хранящимся в архиве МЦР. История их появления вкратце такова.
 +
 +
В 1954 году Елена Ивановна Рерих обращается к одной из своих сотрудниц и корреспонденток – Екатерине Петровне Инге, жившей в Харбине, а затем в Германии, с просьбой о переводе книги «Учение Храма» – Наставлений Учителя Иллариона, переданных через Франчиа Ла Дью. Свою просьбу она сопровождает словами: ''«В[еликий] В[лады]ка советует Вам её перевести»'' ([[13.08.1954_Е.И.Рерих_–_Е.П.Инге|из письма Е.И.Рерих от 13 августа 1954 года]]).
 +
 +
В мае следующего года приступившая к работе Инге получает от Елены Ивановны следующие строки, полные поддержки и одобрения: ''«Ваша прекрасная задача и неотложная – закончить перевод Учения Учит[еля] Иллариона... Сказано: «Сотрудница Наша Екат[ерина]... должна уявить ускоренный перевод Учения Иллариона. Ярая уявляется на прекрасном переводе этих Писем». Родная, счастлива буду иметь копию Вашего труда. Так и В[еликий] Вл[адыка] желает этого. Никто не знает, откуда и как придет возможность напечатать эти Письма. Постарайтесь выполнить эту возложенную на Вас прекрасную и ответственную миссию как можно лучше и скорее. События спешат».'' ([[18.05.1955_Е.И.Рерих_–_Е.П.Инге|из письма Е.И.Рерих от 18 мая 1955 года]]).
 +
 +
Е.П.Инге отправляет Елене Ивановне переведенные тексты частями. Последняя из этих частей, пришедшая в Калимпонг уже после смерти Е.И.Рерих на имя её сына Юрия Николаевича, заканчивалась словами благодарности: ''«Да будет благословенна Рука, протянувшая разрешение выполнить назначенное мне».''
 +
 +
==Тексты Учения Храма==
 +
 +
* [[Учение Храма т.1. Оглавление]]
 +
* [[Учение Храма т.2. Оглавление]]
 +
 +
==Ссылки==
 +
 +
* [http://www.lomonosov.org/friend-esses/fivefourfriend-esses150227106.html Аблеев С.Р., Литературно-философские источники теософского Учения Храма (2006)]
 +
[[Категория:Статьи]][[Категория:Вокруг Учения]]
[[Категория:Статьи]][[Категория:Вокруг Учения]]

Текущая версия

Книга «Учение Храма» является продолжением труда, начатого Е.П.Блаватской, и представляет собой Наставления Учителей Мудрости, трудящихся ради поднятия человечества на более высокую ступень эволюции. Диапазон затронутых в ней вопросов необычайно широк – от основополагающих законов Мироздания и духовного совершенствования человека до обычных физических явлений и проблем современной цивилизации.

Перевод книги осуществлен в 1954-1956 гг. по просьбе Е.И.Рерих ее сотрудницей и корреспонденткой Е.П.Инге.

От редакции

«Великое Братство непрестанно работает и действует во благо всего Мира и потому широко пользуется всеми возможностями, чтобы протолкнуть спасительное Учение <...>. Несомненно и то, что в надлежащие, определенные сроки для обновления сознания человечества и внесения новой ступени Учения Великое Братство избирает одну или двух личностей, как было с Блаватской и после ее смерти с Франчиа Ла Дью, через которую Уч[итель] Ил[ларион] давал свое Учение...» (из письма Е.И.Рерих от 17 февраля 1934 года)

Франчиа Ла Дью (1849–1922) – первая Главная Хранительница Храма Человечества – Общества, основанного по Указанию Учителя Иллариона в 1898 году, – родилась в Чикаго. Большая часть её жизни прошла в городе Сиракузы (шт. Нью-Йорк), где с 1890-х годов она состояла членом местного Теософского общества. В 1903 году в Алсионе (шт. Калифорния) – живописном месте на побережье Атлантического океана – созданная ею новая духовная организация широко развернула свою работу. Были открыты учебные классы, читались лекции. Существовала даже своя типография, рассылавшая издания Общества по всему свету. Из разных уголков мира в Алсион стали съезжаться люди, желающие исцелиться от физических и духовных недугов. Доктор Уильям Дауэр – ближайший сподвижник Франчии Ла Дью, а после её ухода из жизни – второй Главный Хранитель Храма, – наряду с традиционными медицинскими средствами применял новейшие методы лечения музыкой и цветом. Члены Храма жили семьями, арендуя землю и выращивая сельскохозяйственные культуры, однако это не было коммуной в общепринятом смысле этого слова.

Храм Человечества не имел отношения к какому-либо определенному вероисповеданию. Его членами были люди самых разных религиозных убеждений, национальностей и социального положения. По замыслу Учителей главной целью Общества должна была стать практическая реализация духовных истин, преподанных человечеству его Старшими Братьями на протяжении веков. Ибо, только осознав и почувствовав взаимосвязь между собой и всем сущим, люди будут следовать законам Единства и Истинного Братства и превратят многострадальную Землю в Храм.

Настоящее издание печатается по материалам, хранящимся в архиве МЦР. История их появления вкратце такова.

В 1954 году Елена Ивановна Рерих обращается к одной из своих сотрудниц и корреспонденток – Екатерине Петровне Инге, жившей в Харбине, а затем в Германии, с просьбой о переводе книги «Учение Храма» – Наставлений Учителя Иллариона, переданных через Франчиа Ла Дью. Свою просьбу она сопровождает словами: «В[еликий] В[лады]ка советует Вам её перевести» (из письма Е.И.Рерих от 13 августа 1954 года).

В мае следующего года приступившая к работе Инге получает от Елены Ивановны следующие строки, полные поддержки и одобрения: «Ваша прекрасная задача и неотложная – закончить перевод Учения Учит[еля] Иллариона... Сказано: «Сотрудница Наша Екат[ерина]... должна уявить ускоренный перевод Учения Иллариона. Ярая уявляется на прекрасном переводе этих Писем». Родная, счастлива буду иметь копию Вашего труда. Так и В[еликий] Вл[адыка] желает этого. Никто не знает, откуда и как придет возможность напечатать эти Письма. Постарайтесь выполнить эту возложенную на Вас прекрасную и ответственную миссию как можно лучше и скорее. События спешат». (из письма Е.И.Рерих от 18 мая 1955 года).

Е.П.Инге отправляет Елене Ивановне переведенные тексты частями. Последняя из этих частей, пришедшая в Калимпонг уже после смерти Е.И.Рерих на имя её сына Юрия Николаевича, заканчивалась словами благодарности: «Да будет благословенна Рука, протянувшая разрешение выполнить назначенное мне».

Тексты Учения Храма

Ссылки

Обсуждения на форуме

Личные инструменты
Дополнительно