01.12.1931 Е.И.Рерих Г.Г.Шкляверу
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
(Wikipedia python library) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | <p class=a0><span | + | {{LetterInfo|Е.И.Рерих|Г.Г.Шкляверу|01.12.1931|МЦР, 1999||}}<p class=a0><span |
- | style='mso-bookmark:_Toc86777495'>Е.И.Рерих – Г.Г.Шкляверу | + | style='mso-bookmark:_Toc86777495'>Е.И.Рерих – Г.Г.Шкляверу</span></p> |
- | + | ||
- | + | ||
<p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;"><span | <p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;"><span | ||
style='mso-bookmark:_Toc86777496'>1 декабря 1931 г.</span><span | style='mso-bookmark:_Toc86777496'>1 декабря 1931 г.</span><span | ||
- | style='mso-bookmark:_Toc86775411'><span style='mso-bookmark:_Toc86777496' | + | style='mso-bookmark:_Toc86775411'><span style='mso-bookmark:_Toc86777496'>«Урусвати»</span></span></p> |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Дорогой Жорж,</span></p> | <p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Дорогой Жорж,</span></p> | ||
Строка 39: | Строка 34: | ||
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'> </span></p> | <p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'> </span></p> | ||
- | |||
- | |||
{{PerevodStroki}} | {{PerevodStroki}} | ||
- | {{LetterPostEdit|18.11.1931 | + | {{LetterPostEdit|18.11.1931 Е.И.Рерих американским сотрудникам|Рерих Е.И. Письма. Том I, Оглавление|08.12.1931 Е.И.Рерих американским сотрудникам}} |
[[Категория:Источники]] | [[Категория:Источники]] |
Версия 10:47, 15 февраля 2009
Информация о письме |
---|
|
Е.И.Рерих – Г.Г.Шкляверу
1 декабря 1931 г.«Урусвати»
Дорогой Жорж,
Очень порадовала нас работа, предложенная Вам П.Шабасом. Конечно, Вы выполните ее превосходно и Ваше намерение воспользоваться для некоторых мест библейскими выражениями очень уместно.
Буду счастлива помочь Вам в корректуре, ибо как в русском, так и в английском издании вкрались многие неточности. Так, например, в параграфах 24, 30, 77 следует перевести не «международное», но «Мировое Невидимое Правительство»; также параграф 451 нужно заменить, взяв его из английского издания.
С нетерпением буду ждать присылаемые Вами страницы по мере перевода и тотчас же по прочтении их буду отсылать Вам. Конечно, желательно было бы получать две копии, хотя бы на тонкой бумаге, чтобы сохранить одну у себя.
Шлю Вам лучшие мысли и силы в этой чудесной работе и прошу Вас передать Вашим родителям к наступающему Празднику мои искренние пожелания всего наилучшего и радости духа.
Дружественно с Вами,
Е.Рерих