05.03.1949 Ю.Н.Рерих Д. и С.Н. Рерихам
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | {{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|Д. и С.Н. Рерихам|05.03.1949|МЦР, 2002||}}<p | + | {{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|Д. и С.Н. Рерихам|05.03.1949|МЦР, 2002||}}<p>Ю.Н.Рерих – Д. и С.Н. Рерихам<span style='font-weight:normal'>*</span></p> |
- | <p | + | <p style='margin-left:334.55pt' style="text-align: right; font-weight: bold;">5 марта 1949 г. «Гималайский |
Отель», Калимпонг через Силигури, Западная Бенгалия</p> | Отель», Калимпонг через Силигури, Западная Бенгалия</p> | ||
- | <p | + | <p>Наши дражайшие Девика и Светик.</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Мы были рады получить Ваши письма от 26 февр[аля] и |
- | + | ||
узнать, что в 212-м все в порядке. Здесь тоже все хорошо. Мы пока находимся в | узнать, что в 212-м все в порядке. Здесь тоже все хорошо. Мы пока находимся в | ||
отеле, но вскоре надеемся переехать в дом Рани, которая в течение двух недель | отеле, но вскоре надеемся переехать в дом Рани, которая в течение двух недель | ||
Строка 21: | Строка 19: | ||
смогут что-нибудь предложить. Все были очень дружелюбны, и я был тронут тем, | смогут что-нибудь предложить. Все были очень дружелюбны, и я был тронут тем, | ||
что люди меня помнят. Когда я шел по улице, пожилые люди хотели броситься ко | что люди меня помнят. Когда я шел по улице, пожилые люди хотели броситься ко | ||
- | мне с криками «SeKusho, SeKusho»<ref | + | мне с криками «SeKusho, SeKusho»<ref> Почтенный ученый лама (тиб. разг.).</ref> |
- | + | ||
и обнять меня. Гангток хотят сделать культурным центром, и когда-нибудь тибетцы | и обнять меня. Гангток хотят сделать культурным центром, и когда-нибудь тибетцы | ||
из Калимпонга начнут тяготеть к нему. Дорога здесь хорошая и место чистое и | из Калимпонга начнут тяготеть к нему. Дорога здесь хорошая и место чистое и | ||
Строка 30: | Строка 27: | ||
языков сейчас она добавила тибетский! Я не говорил с Даялом о наших планах, так | языков сейчас она добавила тибетский! Я не говорил с Даялом о наших планах, так | ||
как дело еще на подготовительной стадии и государство должно будет вынести свое | как дело еще на подготовительной стадии и государство должно будет вынести свое | ||
- | решение. Мне придется снова приехать сюда для обсуждения деталей. | + | решение. Мне придется снова приехать сюда для обсуждения деталей.</p> |
- | <p | + | <p>Вчера мы ходили на чай к Рани Дордже. Раджа чувствует |
- | + | ||
себя лучше. Г-жа Джигар – жена старшего сына Рани и дочь Царони Засака, | себя лучше. Г-жа Джигар – жена старшего сына Рани и дочь Царони Засака, | ||
- | прежнего G.O.C.<ref | + | прежнего G.O.C.<ref> Возможно, General Officer Commanding – |
- | + | главнокомандующий.</ref> | |
- | главнокомандующий. | + | |
Тибета, хорошо помнит Девику и все время рассказывала мне о Вашей работе для | Тибета, хорошо помнит Девику и все время рассказывала мне о Вашей работе для | ||
«Gaiskoop». Итак, в высших слоях тибетской знати произошли разительные | «Gaiskoop». Итак, в высших слоях тибетской знати произошли разительные | ||
перемены. Судьба тибетской коллекции пока не решена. Но я попросил дать мне | перемены. Судьба тибетской коллекции пока не решена. Но я попросил дать мне | ||
- | знать. | + | знать.</p> |
- | <p | + | <p>Я видел в Гангтоке несколько вещиц, довольно |
- | + | заурядные.</p> | |
- | заурядные. | + | |
- | <p | + | <p>Итак, Молотова убрали<ref> В 1949 г. В.М.Молотов был снят с поста Министра |
- | + | иностранных дел.</ref> | |
- | + | ||
- | иностранных дел. | + | |
и мои мечты стали явью. Вышинский, конечно, лучше, но все это означает большие | и мои мечты стали явью. Вышинский, конечно, лучше, но все это означает большие | ||
- | социальные перемены. | + | социальные перемены.</p> |
- | <p | + | <p>С огромной любовью от Мамы и девочек.</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Всегда Ваш.</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p style="margin-top:6.0pt;">Дражайшая Вузлинька, ты должна приехать погостить у |
- | + | нас, в доме Рани<ref> Приписка рукой Е.И.Рерих.</ref>.</p> | |
- | нас, в доме Рани<ref | + | |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Мы часто говорим о Вашем приезде сюда. Действительно, |
- | + | ||
место неплохое. Старый дом в Дарджилинге разрушается. Я оставил свой адрес | место неплохое. Старый дом в Дарджилинге разрушается. Я оставил свой адрес | ||
книжному магазину в Калькутте. Выслали ли они его в Бомбей? Благодарю за книгу | книжному магазину в Калькутте. Выслали ли они его в Бомбей? Благодарю за книгу | ||
- | «Crusades in Europe». Пожалуйста, сообщите мне ее стоимость. | + | «Crusades in Europe». Пожалуйста, сообщите мне ее стоимость.</p> |
- | <p | + | <p> </p> |
- | + | ||
Текущая версия
Информация о письме |
---|
|
Ю.Н.Рерих – Д. и С.Н. Рерихам*
5 марта 1949 г. «Гималайский Отель», Калимпонг через Силигури, Западная Бенгалия
Наши дражайшие Девика и Светик.
Мы были рады получить Ваши письма от 26 февр[аля] и узнать, что в 212-м все в порядке. Здесь тоже все хорошо. Мы пока находимся в отеле, но вскоре надеемся переехать в дом Рани, которая в течение двух недель находится в Калькутте и примет нас, чтобы показать нам второй дом на вершине холма, выше Калимпонга. Дом большой, но во время войны там располагались военные, и Рани немного обеспокоена его состоянием. У майора Шерифа хороший дом, но он его продает. Я ездил на три дня в Гангток по поводу Института. Им очень хочется, чтобы он был там, и махараджа Кумар, который сейчас осуществляет контроль за делами в штате, обещал свою помощь. Они согласны выделить здание для Института и ежегодный грант. Будем надеяться, что все это осуществится. Теперь очень трудно найти жилые помещения, но они сказали, что через 3–4 месяца смогут что-нибудь предложить. Все были очень дружелюбны, и я был тронут тем, что люди меня помнят. Когда я шел по улице, пожилые люди хотели броситься ко мне с криками «SeKusho, SeKusho»[1] и обнять меня. Гангток хотят сделать культурным центром, и когда-нибудь тибетцы из Калимпонга начнут тяготеть к нему. Дорога здесь хорошая и место чистое и очень хорошо содержится. Итак, с Божьей помощью мы скоро будем создавать Институт. Видел Даялов. Муж был дружелюбен, но уклончив, утверждал, что он младший брат Раджишвара. Г-жа Даял передает Вам привет. К своему знанию многих языков сейчас она добавила тибетский! Я не говорил с Даялом о наших планах, так как дело еще на подготовительной стадии и государство должно будет вынести свое решение. Мне придется снова приехать сюда для обсуждения деталей.
Вчера мы ходили на чай к Рани Дордже. Раджа чувствует себя лучше. Г-жа Джигар – жена старшего сына Рани и дочь Царони Засака, прежнего G.O.C.[1] Тибета, хорошо помнит Девику и все время рассказывала мне о Вашей работе для «Gaiskoop». Итак, в высших слоях тибетской знати произошли разительные перемены. Судьба тибетской коллекции пока не решена. Но я попросил дать мне знать.
Я видел в Гангтоке несколько вещиц, довольно заурядные.
Итак, Молотова убрали[1] и мои мечты стали явью. Вышинский, конечно, лучше, но все это означает большие социальные перемены.
С огромной любовью от Мамы и девочек.
Всегда Ваш.
Дражайшая Вузлинька, ты должна приехать погостить у нас, в доме Рани[1].
Мы часто говорим о Вашем приезде сюда. Действительно, место неплохое. Старый дом в Дарджилинге разрушается. Я оставил свой адрес книжному магазину в Калькутте. Выслали ли они его в Бомбей? Благодарю за книгу «Crusades in Europe». Пожалуйста, сообщите мне ее стоимость.
Примечания