07.09.1936 Рихард Рудзитис Николаю Рериху
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | {{LetterInfo|Рихард Рудзитис |Николаю Рериху|07.09.1936|Лотаць, 2000||}}<p | + | {{LetterInfo|Рихард Рудзитис |Николаю Рериху|07.09.1936|Лотаць, 2000||}}<p style="text-align: left; font-weight: bold; font-style:italic;">Рихард Рудзитис Николаю Рериху</p> |
- | <p | + | <p align=right>Рига, 7 сентября 1936 г.</p> |
- | <p | + | <p align=center>Дорогой и сердечноуважаемый</p> |
- | <p | + | <p align=center>Николай Константинович!</p> |
- | <p | + | <p>Ваше письмо от 19 августа я |
получил 4-го сентября и собирался сегодня Вам ответить, как получил Вашу | получил 4-го сентября и собирался сегодня Вам ответить, как получил Вашу | ||
телеграмму. Я и мои сотрудники получили из Наггара уже столько знаков | телеграмму. Я и мои сотрудники получили из Наггара уже столько знаков | ||
Строка 16: | Строка 16: | ||
чтобы оно стало лейтмотивом всех наших стремлений и чаяний, чтобы мы свою | чтобы оно стало лейтмотивом всех наших стремлений и чаяний, чтобы мы свою | ||
благодарность Великому Владыке, Вам и Елене Ивановне могли бы показать в наших | благодарность Великому Владыке, Вам и Елене Ивановне могли бы показать в наших | ||
- | жизненных действиях. | + | жизненных действиях.</p> |
- | <p | + | <p>Да, оказалось, что Гаральд |
мне сделал сюрприз, поздней ночью, после нашего собрания, переведя мой реферат | мне сделал сюрприз, поздней ночью, после нашего собрания, переведя мой реферат | ||
и послав его в Наг-гар. Конечно, он послал Вам лишь наши планы, но их нужно ещё | и послав его в Наг-гар. Конечно, он послал Вам лишь наши планы, но их нужно ещё | ||
- | осуществить. | + | осуществить.</p> |
- | <p | + | <p>Мне всё время было совестно, |
что я всё ещё не выяснил вопрос о помещении статей в журналах Швеции, хотя и | что я всё ещё не выяснил вопрос о помещении статей в журналах Швеции, хотя и | ||
справлялся об этом. Как я уже сообщил Владимиру Анатольевичу, научные книги и | справлялся об этом. Как я уже сообщил Владимиру Анатольевичу, научные книги и | ||
Строка 29: | Строка 29: | ||
научных учреждений и музеев. Я думал: не послать ли туда Вашу статью о Горьком | научных учреждений и музеев. Я думал: не послать ли туда Вашу статью о Горьком | ||
в какую-нибудь литературную газету? О Пакте, думаю, там поместили бы лишь в том | в какую-нибудь литературную газету? О Пакте, думаю, там поместили бы лишь в том | ||
- | случае, если бы написал кто-нибудь из их сотрудников. | + | случае, если бы написал кто-нибудь из их сотрудников.</p> |
- | <p | + | <p>У одной из наших дам прошлой |
- | зимой на границе со Швецией отобрали книгу Александра Ивановича. | + | зимой на границе со Швецией отобрали книгу Александра Ивановича.</p> |
- | <p | + | <p>Недавно я был на взморье у |
- | Пильского, которому уже раньше послал <i | + | Пильского, которому уже раньше послал <i>Врата |
в Будущее </i>и сборник. Его супруга – убеждённая антропософка. Сам он тоже | в Будущее </i>и сборник. Его супруга – убеждённая антропософка. Сам он тоже | ||
человек, верующий в потусторонний мир, хотя интересуется, кажется, главным | человек, верующий в потусторонний мир, хотя интересуется, кажется, главным | ||
образом лишь литературно-культурными вопросами. Тут пришёл также г-н Keuchel, | образом лишь литературно-культурными вопросами. Тут пришёл также г-н Keuchel, | ||
член парапсихологического общества, которого, наверное, хорошо знает и Владимир | член парапсихологического общества, которого, наверное, хорошо знает и Владимир | ||
- | Анатольевич. Он принёс с собою новейший номер <i | + | Анатольевич. Он принёс с собою новейший номер <i>Оккультизма и Йоги. </i>Задавал много вопросов (его как парапсихолога |
- | + | ||
интересовала больше «чисто эмпирическая сторона всего “оккультного”»), и беседа | интересовала больше «чисто эмпирическая сторона всего “оккультного”»), и беседа | ||
затянулась до поздней ночи. Keuchel заинтересовался моим сообщением, что я | затянулась до поздней ночи. Keuchel заинтересовался моим сообщением, что я | ||
Строка 49: | Строка 48: | ||
комиссии, которая исследует латышскую девушку, читающую мысли. Он также | комиссии, которая исследует латышскую девушку, читающую мысли. Он также | ||
участвует в нашем институте психологического исследования молодёжи. Пильский | участвует в нашем институте психологического исследования молодёжи. Пильский | ||
- | обещал написать о <i | + | обещал написать о <i>Вратах в Будущее </i>в <i>Сегодня. </i>Но все переданные Ваши статьи |
- | + | редакцией <i>Сегодня </i>не были приняты.</p> | |
- | редакцией <i | + | |
- | <p | + | <p>Прилагаю два варианта |
- | введения в <i | + | введения в <i>Нерушимое, </i>составленные |
двумя из нас, и приятно было бы, если бы мы получили обратно по-новому | двумя из нас, и приятно было бы, если бы мы получили обратно по-новому | ||
скомбинированный вариант. Я полагаю, что можно было бы взять из одного варианта | скомбинированный вариант. Я полагаю, что можно было бы взять из одного варианта | ||
- | начало, из другого – самый конец. | + | начало, из другого – самый конец.</p> |
- | <p | + | <p>Сегодня я снова справлялся об |
участи моей статьи о Музее, которая была набрана (вместе с клише) для одного | участи моей статьи о Музее, которая была набрана (вместе с клише) для одного | ||
- | самого большого латышского журнала <i | + | самого большого латышского журнала <i>Atputa |
</i>прошлой осенью, но была отсрочена после известной Вам нападки в официозе. | </i>прошлой осенью, но была отсрочена после известной Вам нападки в официозе. | ||
Мне сказали, что её не могут печатать, пока не выяснится отношение нашего | Мне сказали, что её не могут печатать, пока не выяснится отношение нашего | ||
- | правительства к движению Рериха. Таково настроение и остальной прессы. | + | правительства к движению Рериха. Таково настроение и остальной прессы.</p> |
- | <p | + | <p>Я послал Вам свою книгу о |
Тагоре и газетную вырезку о нём, но, к сожалению, должен сообщить, что сам | Тагоре и газетную вырезку о нём, но, к сожалению, должен сообщить, что сам | ||
Тагор уже получил всё это от моего сотрудника по переводам сочинений Тагора, | Тагор уже получил всё это от моего сотрудника по переводам сочинений Тагора, | ||
- | получен даже ответ от него. | + | получен даже ответ от него.</p> |
- | <p | + | <p>У нас три дня гостили д-р |
- | Серафинене и художник Вайткус. | + | Серафинене и художник Вайткус.</p> |
- | <p | + | <p>Уже отпечатаны 15 печатных |
- | листов книги <i | + | листов книги <i>Нерушимое, </i>остаётся ещё |
6–7, так что через 15–20 дней книга будет окончена, к этому времени подоспеет и | 6–7, так что через 15–20 дней книга будет окончена, к этому времени подоспеет и | ||
введение. Также сообщите мне, какой образец обложки из посланных Владимиру | введение. Также сообщите мне, какой образец обложки из посланных Владимиру | ||
Анатольевичу был бы подходящ для книги. Некоторое затруднение у нас вызвало | Анатольевичу был бы подходящ для книги. Некоторое затруднение у нас вызвало | ||
- | заглавие Вашей статьи <i | + | заглавие Вашей статьи <i>Serencipity, </i>в |
словарях такого английского слова не оказалось, но в сущности такое словообразование | словарях такого английского слова не оказалось, но в сущности такое словообразование | ||
- | возможно <i | + | возможно <i>(seren + cipity), </i>так что мы |
- | оставили это название. В оглавлении было напечатано даже <i | + | оставили это название. В оглавлении было напечатано даже <i>Serencipicity.</i></p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Я несколько раз говорил с |
Пранде. Подарил также книги. Он говорил, что давно собирался писать Владимиру | Пранде. Подарил также книги. Он говорил, что давно собирался писать Владимиру | ||
Анатольевичу. Обрадовался сообщению, что Вы о нём вспоминаете. Он относился | Анатольевичу. Обрадовался сообщению, что Вы о нём вспоминаете. Он относился | ||
всегда доброжелательно к Вашему движению, но активной поддержки до сих пор мало | всегда доброжелательно к Вашему движению, но активной поддержки до сих пор мало | ||
оказал. Он теперь руководит художественным отделом самой большой латышской | оказал. Он теперь руководит художественным отделом самой большой латышской | ||
- | газеты <i | + | газеты <i>Jaunakas Zinas</i><ref> <i>Новейшие |
- | известия (латыш.).</i></ref><sup> </sup>и журнала <i | + | известия (латыш.).</i></ref><sup> </sup>и журнала <i>Atputa.</i></p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Я получил также Ваше письмо |
- | от 29. VII со статьёй <i | + | от 29. VII со статьёй <i>По лицу Земли </i>и |
- | 6 экз. <i | + | 6 экз. <i>Combating Ignorance</i><ref> <i>Борьба с |
- | невежеством (англ.)</i> – статья Н.К. Рериха.</ref>. | + | невежеством (англ.)</i> – статья Н.К. Рериха.</ref>.</p> |
- | <p | + | <p>Шлю Вам и Елене Ивановне всю свою сердечную |
благодарность и привет.</p> | благодарность и привет.</p> | ||
- | <p | + | <p align=center>Искренне преданный Вам,</p> |
- | <p | + | <p align=right>Р. Рудзитис</p> |
- | <p | + | <p style="margin-top:6.0pt;">Ещё небольшая добавка к |
моему письму Владимиру Анатольевичу. В упомянутой стране люди могут свободно | моему письму Владимиру Анатольевичу. В упомянутой стране люди могут свободно | ||
переписываться лишь с лицами, о переписке с которыми они зарегистрировались у | переписываться лишь с лицами, о переписке с которыми они зарегистрировались у | ||
правительства.</p> | правительства.</p> | ||
- | <p | + | <p>Также и агитационная пресса |
Швеции подтвердила, что книги, посланные учреждениям Швеции, будут получены, но | Швеции подтвердила, что книги, посланные учреждениям Швеции, будут получены, но | ||
поместят ли они их в свои библиотеки, зависит от усмотрения директора | поместят ли они их в свои библиотеки, зависит от усмотрения директора | ||
- | заведения. | + | заведения.</p> |
- | <p | + | <p>Атташе также относится |
- | благосклонно к Пакту Мира. | + | благосклонно к Пакту Мира.</p> |
- | <p | + | <p align=center style="text-align:center;text-indent:0cm;">_______</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p></p> |
Текущая версия
Информация о письме |
---|
|
Рихард Рудзитис Николаю Рериху
Рига, 7 сентября 1936 г.
Дорогой и сердечноуважаемый
Николай Константинович!
Ваше письмо от 19 августа я получил 4-го сентября и собирался сегодня Вам ответить, как получил Вашу телеграмму. Я и мои сотрудники получили из Наггара уже столько знаков ободрения, дружбы и любви, столько духовной силы, столько хлеба насущного нашему духу. Ведь не только каждое наше собрание есть духовное общение с нашими Светлыми Водителями, когда мы читаем страницы Учения, Ваши статьи и выдержки из писем Е.И. Но мы искренно желаем, чтобы такое общение было у нас ежедневным, чтобы оно стало лейтмотивом всех наших стремлений и чаяний, чтобы мы свою благодарность Великому Владыке, Вам и Елене Ивановне могли бы показать в наших жизненных действиях.
Да, оказалось, что Гаральд мне сделал сюрприз, поздней ночью, после нашего собрания, переведя мой реферат и послав его в Наг-гар. Конечно, он послал Вам лишь наши планы, но их нужно ещё осуществить.
Мне всё время было совестно, что я всё ещё не выяснил вопрос о помещении статей в журналах Швеции, хотя и справлялся об этом. Как я уже сообщил Владимиру Анатольевичу, научные книги и журналы можно выслать туда и через нас. Я имею также точные адреса главных научных учреждений и музеев. Я думал: не послать ли туда Вашу статью о Горьком в какую-нибудь литературную газету? О Пакте, думаю, там поместили бы лишь в том случае, если бы написал кто-нибудь из их сотрудников.
У одной из наших дам прошлой зимой на границе со Швецией отобрали книгу Александра Ивановича.
Недавно я был на взморье у Пильского, которому уже раньше послал Врата в Будущее и сборник. Его супруга – убеждённая антропософка. Сам он тоже человек, верующий в потусторонний мир, хотя интересуется, кажется, главным образом лишь литературно-культурными вопросами. Тут пришёл также г-н Keuchel, член парапсихологического общества, которого, наверное, хорошо знает и Владимир Анатольевич. Он принёс с собою новейший номер Оккультизма и Йоги. Задавал много вопросов (его как парапсихолога интересовала больше «чисто эмпирическая сторона всего “оккультного”»), и беседа затянулась до поздней ночи. Keuchel заинтересовался моим сообщением, что я нашему профессору психологии г-ну Дале советовал открыть семинар по парапсихологии в нашем университете и также учредить институт парапсихологии. Как известно, проф. Дале в данное время стоит во главе вновь образовавшейся комиссии, которая исследует латышскую девушку, читающую мысли. Он также участвует в нашем институте психологического исследования молодёжи. Пильский обещал написать о Вратах в Будущее в Сегодня. Но все переданные Ваши статьи редакцией Сегодня не были приняты.
Прилагаю два варианта введения в Нерушимое, составленные двумя из нас, и приятно было бы, если бы мы получили обратно по-новому скомбинированный вариант. Я полагаю, что можно было бы взять из одного варианта начало, из другого – самый конец.
Сегодня я снова справлялся об участи моей статьи о Музее, которая была набрана (вместе с клише) для одного самого большого латышского журнала Atputa прошлой осенью, но была отсрочена после известной Вам нападки в официозе. Мне сказали, что её не могут печатать, пока не выяснится отношение нашего правительства к движению Рериха. Таково настроение и остальной прессы.
Я послал Вам свою книгу о Тагоре и газетную вырезку о нём, но, к сожалению, должен сообщить, что сам Тагор уже получил всё это от моего сотрудника по переводам сочинений Тагора, получен даже ответ от него.
У нас три дня гостили д-р Серафинене и художник Вайткус.
Уже отпечатаны 15 печатных листов книги Нерушимое, остаётся ещё 6–7, так что через 15–20 дней книга будет окончена, к этому времени подоспеет и введение. Также сообщите мне, какой образец обложки из посланных Владимиру Анатольевичу был бы подходящ для книги. Некоторое затруднение у нас вызвало заглавие Вашей статьи Serencipity, в словарях такого английского слова не оказалось, но в сущности такое словообразование возможно (seren + cipity), так что мы оставили это название. В оглавлении было напечатано даже Serencipicity.
Я несколько раз говорил с Пранде. Подарил также книги. Он говорил, что давно собирался писать Владимиру Анатольевичу. Обрадовался сообщению, что Вы о нём вспоминаете. Он относился всегда доброжелательно к Вашему движению, но активной поддержки до сих пор мало оказал. Он теперь руководит художественным отделом самой большой латышской газеты Jaunakas Zinas[1] и журнала Atputa.
Я получил также Ваше письмо от 29. VII со статьёй По лицу Земли и 6 экз. Combating Ignorance[1].
Шлю Вам и Елене Ивановне всю свою сердечную благодарность и привет.
Искренне преданный Вам,
Р. Рудзитис
Ещё небольшая добавка к моему письму Владимиру Анатольевичу. В упомянутой стране люди могут свободно переписываться лишь с лицами, о переписке с которыми они зарегистрировались у правительства.
Также и агитационная пресса Швеции подтвердила, что книги, посланные учреждениям Швеции, будут получены, но поместят ли они их в свои библиотеки, зависит от усмотрения директора заведения.
Атташе также относится благосклонно к Пакту Мира.
_______
Примечания