09.03.1937 Елена Рерих Рихарду Рудзитису

Материал из Энциклопедия Агни Йоги.

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Wikipedia python library)
Строка 1: Строка 1:
-
<p class=fromto style="text-align: left; font-weight: bold; font-style:italic;">Елена Рерих Рихарду Рудзитису</p>
+
{{LetterInfo|Елена Рерих |Рихарду Рудзитису|09.03.1937|Лотаць, 2000||}}<p class=fromto style="text-align: left; font-weight: bold; font-style:italic;">Елена Рерих Рихарду Рудзитису</p>
<p class=MsoDate align=right><span style='mso-no-proof:yes'>9-3-37</span></p>
<p class=MsoDate align=right><span style='mso-no-proof:yes'>9-3-37</span></p>
Строка 69: Строка 69:
style='mso-no-proof:yes'>_______</span></p>
style='mso-no-proof:yes'>_______</span></p>
-
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'></span></p>
+
<p class=MsoNormal></p>
{{PerevodStroki}}
{{PerevodStroki}}
-
{{LetterPostEdit|04.03.1937 Елена Рерих Рихарду Рудзитису|Письма с Гор т.1, Оглавление|10.03.1937 Николай Рерих Рихарду Рудзитису}}
+
{{LetterPostEdit|04.03.1937 Елена Рерих Рихарду Рудзитису|Письма с Гор т.1, Оглавление|10.03.1937 Николай Рерих Рихарду Рудзитису}}
[[Категория:Источники]]
[[Категория:Источники]]

Версия 22:51, 14 февраля 2009

Информация о письме
  • От кого: Елена Рерих
  • Кому : Рихарду Рудзитису
  • Дата : 09.03.1937
  • Издание: Лотаць, 2000

Елена Рерих Рихарду Рудзитису

9-3-37

Родной наш Рихард Яковлевич, шестого марта отослала Вам манускрипт первой части второго тома.

Таким образом, закончена корректура немного больше половины этого тома. После отправки манускрипта нашла у себя на столе пометку об исправлении слова Дамаский на странице 357 манускрипта – следует писать Дамасций. Также нашла сейчас в одной книге, что слово Ашамоф по-русски пишется Ахамот. Потому очень прошу исправить. Оно встречается дважды на 254-й странице манускрипта. Затем на странице 407 манускрипта в примечании говорится о египетском боге Chiun, думаю, что тут вкралась опечатка, и так как такого бога не нашла ни в одном иностранном труде по Египту, то, вероятно, следует понимать под этим Chiun – бога Хнума.

Вчера, 8-го, пришла новая радость – пять чудесных книжечек. Самое сердечное спасибо за них. Из желания похвастаться перед Америкой, с какою любовью издаются книги Учения в Рижском обществе, я расщедрилась и послала друзьям несколько экземпляров в так нравящемся мне переплёте. Вероятно, скоро выйдет на английском языке и Ваша чудесная книга Культура. Друзья основывают в Нью-Йорке новое Общество по распространению и обмену художественной литературой и философскими сочинениями и хотят начать выпуском Вашей прекрасной книги. Пожелаем им всякого успеха.

Пришла также уже четвёртая посылка художественных книг. Святослав очень радовался, ибо вся его библиотека находится сейчас в Нью-Йорке. Пожалуйста, передайте и мою благодарность дорогому Гаральду Феликсовичу за это внимание.

Скоро у Вас и у нас будут праздноваться во всей торжественности духа два Памятных Дня. Духом и всем сердцем будем со всеми Вами, столь нам близкими.

Радуемся выходу книги о нашем родном и незабываемом Феликсе Денисовиче.

Вчера пришли и книги из Болгарии с вложением несчастливого листка, а также и письмо от переводчика. Много хороших намерений, но нет распознавания. Мне жаль его, человек он неплохой, но как Сказано, нужно явить большую осторожность с Болгарией.

Сейчас погода необычна, и потому отсылку картин немного отложили, пока бури улягутся.

Родной Рихард Яковлевич, шлю Вам и Элле Рейнгольдовне самые сердечные мысли и пожелания всего самого радостного.

Радуемся, читая об успехах близкой нам Латвии и об укрепляющихся добрососедских отношениях. Продолжаются ли посылки в Швецию?

Как прекрасно сотрудничество народа в украшении своей столицы!

Сердцем с Вами,

Е. Рерих

_______




<< предыдущее письмо - оглавление - следующее письмо >>


Личные инструменты
Дополнительно