09.03.1937 Е.И.Рерих Р.Я.Рудзитису
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
(Wikipedia python library) |
|||
(1 промежуточная версия не показана) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | <p | + | {{LetterInfo|Е.И.Рерих|Р.Я.Рудзитису|09.03.1937|МЦР, 2003||}}<p>Е.И.Рерих – Р.Я.Рудзитису</p> |
- | <p | + | <p style="text-align: right; font-weight: bold;">9 марта 1937 г.</p> |
- | <p | + | <p>Родной наш Рихард |
Яковлевич, шестого марта отослала Вам манускрипт первой части второго тома.</p> | Яковлевич, шестого марта отослала Вам манускрипт первой части второго тома.</p> | ||
- | <p | + | <p>Таким образом, |
закончена корректура немного больше половины этого тома. После отправки манускрипта | закончена корректура немного больше половины этого тома. После отправки манускрипта | ||
нашла у себя на столе пометку об исправлении слова «Дамаский» на странице 357 | нашла у себя на столе пометку об исправлении слова «Дамаский» на странице 357 | ||
Строка 14: | Строка 14: | ||
манускрипта в примечании говорится об египетском боге Chuin; думаю, что тут | манускрипта в примечании говорится об египетском боге Chuin; думаю, что тут | ||
вкралась опечатка, и так как такого бога не нашла ни в одном иностранном труде | вкралась опечатка, и так как такого бога не нашла ни в одном иностранном труде | ||
- | по Египту, то, вероятно, следует понимать под этим Chuin бога Хнума. | + | по Египту, то, вероятно, следует понимать под этим Chuin бога Хнума.</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Вчера, 8-го, |
пришла новая радость – пять чудесных книжечек. Самое сердечное спасибо за них. | пришла новая радость – пять чудесных книжечек. Самое сердечное спасибо за них. | ||
Из желания похвастаться перед Америкой, с какою любовью издаются книги Учения в | Из желания похвастаться перед Америкой, с какою любовью издаются книги Учения в | ||
Рижском Обществе, я расщедрилась и послала друзьям несколько экземпляров в так | Рижском Обществе, я расщедрилась и послала друзьям несколько экземпляров в так | ||
нравящемся мне переплете. Вероятно, скоро выйдет на английском языке и Ваша | нравящемся мне переплете. Вероятно, скоро выйдет на английском языке и Ваша | ||
- | чудесная книга «Культура»<ref | + | чудесная книга «Культура»<ref> <i>Rudzitis </i><i>Richard. </i>Culture. New York: |
- | + | Flamma, 1937.</ref>. | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | Flamma, 1937. | + | |
Друзья основывают в Нью-Йорке новое Общество по распространению и обмену | Друзья основывают в Нью-Йорке новое Общество по распространению и обмену | ||
художественной литературой и философскими сочинениями и хотят начать выпуском | художественной литературой и философскими сочинениями и хотят начать выпуском | ||
- | Вашей прекрасной книги. Пожелаем им всякого успеха. | + | Вашей прекрасной книги. Пожелаем им всякого успеха.</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Пришла также уже |
четвертая посылка художественных книг. Святослав очень радовался, ибо вся его | четвертая посылка художественных книг. Святослав очень радовался, ибо вся его | ||
библиотека находится сейчас в Нью-Йорке. Пожалуйста, передайте и мою | библиотека находится сейчас в Нью-Йорке. Пожалуйста, передайте и мою | ||
- | благодарность дорогому Гаральду Феликсовичу за это внимание. | + | благодарность дорогому Гаральду Феликсовичу за это внимание.</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Скоро у Вас и у |
- | нас будут праздноваться во всей торжественности духа два Памятных Дня<ref | + | нас будут праздноваться во всей торжественности духа два Памятных Дня<ref> Речь идет о Дне Учителя (24 |
- | + | ||
марта) и годовщине со дня ухода первого председателя Латвийского общества | марта) и годовщине со дня ухода первого председателя Латвийского общества | ||
- | Рериха Ф.Д.Лукина (28 марта). | + | Рериха Ф.Д.Лукина (28 марта).</ref>. |
- | Духом и всем сердцем будем со всеми Вами, столь нам близкими. | + | Духом и всем сердцем будем со всеми Вами, столь нам близкими.</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Радуемся выходу |
- | книги о нашем родном и незабываемом Феликсе Денисовиче. | + | книги о нашем родном и незабываемом Феликсе Денисовиче.</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Вчера пришли и |
книги из Болгарии со вложением несчастливого листка, а также и письмо от | книги из Болгарии со вложением несчастливого листка, а также и письмо от | ||
переводчика. Много хороших намерений, но нет распознавания. Мне жаль его, | переводчика. Много хороших намерений, но нет распознавания. Мне жаль его, | ||
человек он неплохой, но, как Сказано, нужно явить большую осторожность с | человек он неплохой, но, как Сказано, нужно явить большую осторожность с | ||
- | Болгарией. | + | Болгарией.</p> |
- | <p | + | <p>Сейчас погода |
- | необычна, и потому отсылку картин немного отложили, пока бури улягутся. | + | необычна, и потому отсылку картин немного отложили, пока бури улягутся.</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Родной Рихард |
Яковлевич, шлю Вам и Элле Рейнгольдовне самые сердечные мысли и пожелания всего | Яковлевич, шлю Вам и Элле Рейнгольдовне самые сердечные мысли и пожелания всего | ||
- | самого радостного. | + | самого радостного.</p> |
- | <p | + | <p>Радуемся, читая |
об успехах близкой нам Латвии и об укрепляющихся добрососедских отношениях. | об успехах близкой нам Латвии и об укрепляющихся добрососедских отношениях. | ||
- | Продолжаются ли посылки в Швецию<ref | + | Продолжаются ли посылки в Швецию<ref> Условное название России.</ref>? |
- | + | Как прекрасно сотрудничество народа в украшении своей столицы!</p> | |
- | Как прекрасно сотрудничество народа в украшении своей столицы! | + | |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Сердцем с Вами.</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p> </p> |
== {{PrimText}} == | == {{PrimText}} == | ||
- | <references/> | ||
{{PerevodStroki}} | {{PerevodStroki}} | ||
- | {{LetterPostEdit|09.03.1937 Е.И.Рерих | + | |
+ | <references/>{{LetterPostEdit|09.03.1937 Е.И.Рерих В.И.Ливскому|Рерих Е.И. Письма. Том V, Оглавление|20.03.1937 Е.И.Рерих Ф.Грант, К.Кэмпбелл, З.Г. и М.Лихтманам}} | ||
[[Категория:Источники]] | [[Категория:Источники]] |
Текущая версия
Информация о письме |
---|
|
Е.И.Рерих – Р.Я.Рудзитису
9 марта 1937 г.
Родной наш Рихард Яковлевич, шестого марта отослала Вам манускрипт первой части второго тома.
Таким образом, закончена корректура немного больше половины этого тома. После отправки манускрипта нашла у себя на столе пометку об исправлении слова «Дамаский» на странице 357 манускрипта – следует писать «Дамасций». Также нашла сейчас в одной книге, что слово «Ашамоф» по-русски пишется «Ахамот». Потому очень прошу исправить. Оно встречается дважды на 254 странице манускрипта. Затем на странице 407 манускрипта в примечании говорится об египетском боге Chuin; думаю, что тут вкралась опечатка, и так как такого бога не нашла ни в одном иностранном труде по Египту, то, вероятно, следует понимать под этим Chuin бога Хнума.
Вчера, 8-го, пришла новая радость – пять чудесных книжечек. Самое сердечное спасибо за них. Из желания похвастаться перед Америкой, с какою любовью издаются книги Учения в Рижском Обществе, я расщедрилась и послала друзьям несколько экземпляров в так нравящемся мне переплете. Вероятно, скоро выйдет на английском языке и Ваша чудесная книга «Культура»[1]. Друзья основывают в Нью-Йорке новое Общество по распространению и обмену художественной литературой и философскими сочинениями и хотят начать выпуском Вашей прекрасной книги. Пожелаем им всякого успеха.
Пришла также уже четвертая посылка художественных книг. Святослав очень радовался, ибо вся его библиотека находится сейчас в Нью-Йорке. Пожалуйста, передайте и мою благодарность дорогому Гаральду Феликсовичу за это внимание.
Скоро у Вас и у нас будут праздноваться во всей торжественности духа два Памятных Дня[1]. Духом и всем сердцем будем со всеми Вами, столь нам близкими.
Радуемся выходу книги о нашем родном и незабываемом Феликсе Денисовиче.
Вчера пришли и книги из Болгарии со вложением несчастливого листка, а также и письмо от переводчика. Много хороших намерений, но нет распознавания. Мне жаль его, человек он неплохой, но, как Сказано, нужно явить большую осторожность с Болгарией.
Сейчас погода необычна, и потому отсылку картин немного отложили, пока бури улягутся.
Родной Рихард Яковлевич, шлю Вам и Элле Рейнгольдовне самые сердечные мысли и пожелания всего самого радостного.
Радуемся, читая об успехах близкой нам Латвии и об укрепляющихся добрососедских отношениях. Продолжаются ли посылки в Швецию[1]? Как прекрасно сотрудничество народа в украшении своей столицы!
Сердцем с Вами.
Примечания