09.07.1931 Ю.Н.Рерих П.Гетнеру
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
(Различия между версиями)
(Wikipedia python library) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | <p class=a2>Ю.Н.Рерих – П.Гетнеру<span style='font-weight:normal'>* | + | {{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|П.Гетнеру|09.07.1931|МЦР, 2002||}}<p class=a2>Ю.Н.Рерих – П.Гетнеру<span style='font-weight:normal'>*</span></p> |
- | + | ||
- | <p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;">9 июля 1931 г. Наггар | + | <p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;">9 июля 1931 г. Наггар</p> |
- | <p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Уважаемый господин Гетнер, | + | <p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Уважаемый господин Гетнер,</span></p> |
- | + | ||
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Я получил Ваши счета № 4589 и | <p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Я получил Ваши счета № 4589 и | ||
№ 4566. Учебник Позднеева (№ 4037) был заказан нашим Институтом и должен быть | № 4566. Учебник Позднеева (№ 4037) был заказан нашим Институтом и должен быть | ||
записан Вашей фирмой на счет Института. 250 франков за книгу отправлены Вам | записан Вашей фирмой на счет Института. 250 франков за книгу отправлены Вам | ||
- | денежным переводом. | + | денежным переводом.</span></p> |
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Надеюсь, мой чек на сумму 18 | <p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Надеюсь, мой чек на сумму 18 | ||
- | фунтов благополучно Вам доставлен. | + | фунтов благополучно Вам доставлен.</span></p> |
- | + | ||
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Пожалуйста, сообщите мне о | <p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Пожалуйста, сообщите мне о | ||
Строка 20: | Строка 17: | ||
остаться, так как это было сделано и в американском издании. Все китайские | остаться, так как это было сделано и в американском издании. Все китайские | ||
имена и слова должны быть написаны в принятой французской транскрипции. | имена и слова должны быть написаны в принятой французской транскрипции. | ||
- | Надеюсь, это не так трудно сделать. | + | Надеюсь, это не так трудно сделать.</span></p> |
- | + | ||
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Искренне Ваш.</span></p> | <p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Искренне Ваш.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal><span style=' | + | <p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'> </span></p> |
- | + | ||
- | + | ||
{{PerevodStroki}} | {{PerevodStroki}} | ||
- | {{LetterPostEdit|09.07.1931 Ю.Н.Рерих | + | {{LetterPostEdit|09.07.1931 Ю.Н.Рерих О.Бангсу»|Рерих Ю.Н. Письма. Том 1, Оглавление|17.07.1931 Ю.Н.Рерих П.Гетнеру}} |
[[Категория:Источники]] | [[Категория:Источники]] |
Версия 14:12, 15 февраля 2009
Информация о письме |
---|
|
Ю.Н.Рерих – П.Гетнеру*
9 июля 1931 г. Наггар
Уважаемый господин Гетнер,
Я получил Ваши счета № 4589 и № 4566. Учебник Позднеева (№ 4037) был заказан нашим Институтом и должен быть записан Вашей фирмой на счет Института. 250 франков за книгу отправлены Вам денежным переводом.
Надеюсь, мой чек на сумму 18 фунтов благополучно Вам доставлен.
Пожалуйста, сообщите мне о продвижении французского издания моей книги. Тибетская транскрипция должна остаться, так как это было сделано и в американском издании. Все китайские имена и слова должны быть написаны в принятой французской транскрипции. Надеюсь, это не так трудно сделать.
Искренне Ваш.