10.10.1953 Ю.Н.Рерих А.Вейману
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
(Wikipedia python library) |
|||
(2 промежуточные версии не показаны) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | <p | + | {{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|А.Вейману|10.10.1953|МЦР, 2002||}}<p>Ю.Н.Рерих – А.Вейману<span style='font-weight:normal'>*</span></p> |
- | <p | + | <p style="text-align: right; font-weight: bold;">10 октября 1953 г. Калимпонг</p> |
- | <p | + | <p>Уважаемый г-н Вейман,</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Ваше предисловие к «Lam-rim chen-mo» Цзонкапы наконец |
- | + | ||
до меня дошло, до некоторой степени промокшее от дождей монсуна. Спасибо за его | до меня дошло, до некоторой степени промокшее от дождей монсуна. Спасибо за его | ||
присылку. Должен отметить ту легкость, с которой Вы обращаетесь с данным | присылку. Должен отметить ту легкость, с которой Вы обращаетесь с данным | ||
- | материалом. | + | материалом.</p> |
- | <p | + | <p>Ниже привожу замечания, как Вы просили:</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Стр. 54. Путешествие Тхонми Самбхоты в Хотан |
- | + | ||
(Центральная Азия) возможно, но не установлено. Китайский буддийский учитель, | (Центральная Азия) возможно, но не установлено. Китайский буддийский учитель, | ||
- | которого победил в диспуте Камалашила, принадлежал к школе Самтэнпа, т.е. Чань<ref | + | которого победил в диспуте Камалашила, принадлежал к школе Самтэнпа, т.е. Чань<ref> Чань (санскр. «дхъяна», яп. «дзен» – «созерцание») – |
- | + | буддийская школа, ставящая медитацию выше изучения священных текстов.</ref>.</p> | |
- | буддийская школа, ставящая медитацию выше изучения священных текстов. | + | |
- | <p | + | <p>Стр. 57. Я не думаю, что последний параграф следует |
- | + | сохранять. Sakyaprabhu, или Sa Kaya'i gtso-bo – эпитет Sakyamuni (Шакьямуни).</p> | |
- | сохранять. Sakyaprabhu, или Sa Kaya'i gtso-bo – эпитет Sakyamuni (Шакьямуни). | + | |
- | <p | + | <p>Стр. 58. Понятие «Адибудда»<ref> «Изначальный будда» – персонификация просветленной |
- | + | сущности всех будд и бодхисаттв (санскр.).</ref> | |
- | + | принадлежит исключительно Калачакре.</p> | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | сущности всех будд и бодхисаттв (санскр.). | + | |
- | принадлежит исключительно Калачакре. | + | |
- | <p | + | <p>Стр. 59. Согласно тибетской традиции Асанга был |
- | + | ||
вдохновлен Бодхисаттвой Майтрейей. Я не верю, что Майтрейя был историческим | вдохновлен Бодхисаттвой Майтрейей. Я не верю, что Майтрейя был историческим | ||
- | учителем и автором «Пяти трактатов». | + | учителем и автором «Пяти трактатов».</p> |
- | <p | + | <p>Стр. 62. Для paribhavitamati я бы предпочел «дух, |
- | + | преисполненный сострадания».</p> | |
- | преисполненный сострадания». | + | |
- | <p | + | <p>Стр. 65. Nams-len обычно означает духовную, йогическую |
- | + | ||
практику. Например, rNiari-ma'i nams-len – религиозная практика по методу школы | практику. Например, rNiari-ma'i nams-len – религиозная практика по методу школы | ||
- | Ньингмапа, или старой веры. | + | Ньингмапа, или старой веры.</p> |
- | <p | + | <p>Стр. 71. Sruti, thos-pa, изучающие, «устремляющиеся к |
- | + | ||
Йоге люди небольшой эрудиции» (thos-pa nuri). Man-thos, или man-du thos-pa, | Йоге люди небольшой эрудиции» (thos-pa nuri). Man-thos, или man-du thos-pa, | ||
- | bahustruta, ученые люди. | + | bahustruta, ученые люди.</p> |
- | <p | + | <p>Я надеюсь, Вы получили тибетский учебник Тхарчина, |
- | + | посланный отсюда заказной почтой.</p> | |
- | посланный отсюда заказной почтой. | + | |
- | <p | + | <p>Азиатское Общество сообщило мне, что 2-й том «Голубых |
- | + | ||
Анналов» выйдет из печати в ноябре. Таким образом, я смогу послать Вам | Анналов» выйдет из печати в ноябре. Таким образом, я смогу послать Вам | ||
- | экземпляр этой долгожданной книги. | + | экземпляр этой долгожданной книги.</p> |
- | <p | + | <p>Я все еще пытаюсь достать для Вас экземпляр книги |
- | + | ||
«Samadhiraja-sutra». Она была напечатана в Калькутте в издательстве «Oriental | «Samadhiraja-sutra». Она была напечатана в Калькутте в издательстве «Oriental | ||
Press» и сдана на хранение в Сринагар, откуда очень медленно подтверждают | Press» и сдана на хранение в Сринагар, откуда очень медленно подтверждают | ||
получение писем и выполняют заказы на книги. Если мне не удастся получить книгу | получение писем и выполняют заказы на книги. Если мне не удастся получить книгу | ||
обычным способом, то я обращусь к д-ру Датту, редактору «Gilgit Sanskrit | обычным способом, то я обращусь к д-ру Датту, редактору «Gilgit Sanskrit | ||
- | Manuscripts» и попрошу его достать для Вас экземпляр. | + | Manuscripts» и попрошу его достать для Вас экземпляр.</p> |
- | <p | + | <p>Моя «Грамматика тибетского языка» находится в |
- | + | ||
издательстве Баптистской миссии. Не хотите ли Вы обменять ее на некоторые | издательстве Баптистской миссии. Не хотите ли Вы обменять ее на некоторые | ||
книги, изданные в США? «Грамматика» будет содержать 3 части в одном томе: | книги, изданные в США? «Грамматика» будет содержать 3 части в одном томе: | ||
Строка 79: | Строка 59: | ||
университета опубликовало книгу Фишеля «Ibn-Khaldun and Tamerlane (Bercley, | университета опубликовало книгу Фишеля «Ibn-Khaldun and Tamerlane (Bercley, | ||
1952). Что Вы думаете о книге Такакусу «The Essentials of Buddhist Philosophy» | 1952). Что Вы думаете о книге Такакусу «The Essentials of Buddhist Philosophy» | ||
- | (Гонолулу, 1949), на которую Вы ссылаетесь на стр. 77 Вашего эссе? | + | (Гонолулу, 1949), на которую Вы ссылаетесь на стр. 77 Вашего эссе?</p> |
- | <p | + | <p>Пожалуйста, передайте привет профессору Лессингу. |
- | + | ||
Когда выйдет его словарь? Я буду очень признателен, если Вы любезно сообщите | Когда выйдет его словарь? Я буду очень признателен, если Вы любезно сообщите | ||
мне названия последних книг по Центральной Азии, опубликованных в США, если | мне названия последних книг по Центральной Азии, опубликованных в США, если | ||
таковые имеются. Желаю удачи в Вашей работе. Продолжайте в том же духе. Вы на | таковые имеются. Желаю удачи в Вашей работе. Продолжайте в том же духе. Вы на | ||
- | верном пути. | + | верном пути.</p> |
- | <p | + | <p>Искренне Ваш.</p> |
- | + | ||
- | + | ||
- | <p | + | <p> </p> |
- | + | ||
== {{PrimText}} == | == {{PrimText}} == | ||
- | <references/> | ||
{{PerevodStroki}} | {{PerevodStroki}} | ||
- | {{LetterPostEdit|06.10.1953 Ю.Н.Рерих С.Сену|Рерих Ю.Н. Письма. Том 2, Оглавление|15.11.1953 Ю.Н.Рерих П.Н.Банерджи}} | ||
- | [[Категория:Письма | + | <references/>{{LetterPostEdit|06.10.1953 Ю.Н.Рерих С.Сену|Рерих Ю.Н. Письма. Том 2, Оглавление|15.11.1953 Ю.Н.Рерих П.Н.Банерджи}} |
+ | |||
+ | [[Категория:Источники]] | ||
+ | [[Категория:Письма семьи Рерих]] | ||
+ | [[Категория:1953]] | ||
+ | [[Категория:Письма Ю.Н.Рериха]] | ||
[[Категория:Рерих Ю.Н. Письма. Том 2]] | [[Категория:Рерих Ю.Н. Письма. Том 2]] |
Текущая версия
Информация о письме |
---|
|
Ю.Н.Рерих – А.Вейману*
10 октября 1953 г. Калимпонг
Уважаемый г-н Вейман,
Ваше предисловие к «Lam-rim chen-mo» Цзонкапы наконец до меня дошло, до некоторой степени промокшее от дождей монсуна. Спасибо за его присылку. Должен отметить ту легкость, с которой Вы обращаетесь с данным материалом.
Ниже привожу замечания, как Вы просили:
Стр. 54. Путешествие Тхонми Самбхоты в Хотан (Центральная Азия) возможно, но не установлено. Китайский буддийский учитель, которого победил в диспуте Камалашила, принадлежал к школе Самтэнпа, т.е. Чань[1].
Стр. 57. Я не думаю, что последний параграф следует сохранять. Sakyaprabhu, или Sa Kaya'i gtso-bo – эпитет Sakyamuni (Шакьямуни).
Стр. 58. Понятие «Адибудда»[1] принадлежит исключительно Калачакре.
Стр. 59. Согласно тибетской традиции Асанга был вдохновлен Бодхисаттвой Майтрейей. Я не верю, что Майтрейя был историческим учителем и автором «Пяти трактатов».
Стр. 62. Для paribhavitamati я бы предпочел «дух, преисполненный сострадания».
Стр. 65. Nams-len обычно означает духовную, йогическую практику. Например, rNiari-ma'i nams-len – религиозная практика по методу школы Ньингмапа, или старой веры.
Стр. 71. Sruti, thos-pa, изучающие, «устремляющиеся к Йоге люди небольшой эрудиции» (thos-pa nuri). Man-thos, или man-du thos-pa, bahustruta, ученые люди.
Я надеюсь, Вы получили тибетский учебник Тхарчина, посланный отсюда заказной почтой.
Азиатское Общество сообщило мне, что 2-й том «Голубых Анналов» выйдет из печати в ноябре. Таким образом, я смогу послать Вам экземпляр этой долгожданной книги.
Я все еще пытаюсь достать для Вас экземпляр книги «Samadhiraja-sutra». Она была напечатана в Калькутте в издательстве «Oriental Press» и сдана на хранение в Сринагар, откуда очень медленно подтверждают получение писем и выполняют заказы на книги. Если мне не удастся получить книгу обычным способом, то я обращусь к д-ру Датту, редактору «Gilgit Sanskrit Manuscripts» и попрошу его достать для Вас экземпляр.
Моя «Грамматика тибетского языка» находится в издательстве Баптистской миссии. Не хотите ли Вы обменять ее на некоторые книги, изданные в США? «Грамматика» будет содержать 3 части в одном томе: грамматика, образцы разговорного языка, лексика. Издательство Калифорнийского университета опубликовало книгу Фишеля «Ibn-Khaldun and Tamerlane (Bercley, 1952). Что Вы думаете о книге Такакусу «The Essentials of Buddhist Philosophy» (Гонолулу, 1949), на которую Вы ссылаетесь на стр. 77 Вашего эссе?
Пожалуйста, передайте привет профессору Лессингу. Когда выйдет его словарь? Я буду очень признателен, если Вы любезно сообщите мне названия последних книг по Центральной Азии, опубликованных в США, если таковые имеются. Желаю удачи в Вашей работе. Продолжайте в том же духе. Вы на верном пути.
Искренне Ваш.
Примечания