10.12.1956 Ю.Н.Рерих Р.Стейну
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
(Wikipedia python library) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | <p class=a2>Ю.Н.Рерих – Р.Стейну<span style='font-weight:normal'>*</span></p> | + | {{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|Р.Стейну|10.12.1956|МЦР, 2002||}}<p class=a2>Ю.Н.Рерих – Р.Стейну<span style='font-weight:normal'>*</span></p> |
<p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;">10 декабря 1956 г.</p> | <p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;">10 декабря 1956 г.</p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Дорогой<b> </b>Друг,</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>Дорогой<b> </b>Друг,</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Для Вас была получена посылка, содержащая следующие | style='mso-no-proof:yes'>Для Вас была получена посылка, содержащая следующие | ||
- | книги: | + | книги: <...><ref><span |
style='mso-no-proof:yes'> Здесь и далее в тексте пропуск.</span></ref></span></p> | style='mso-no-proof:yes'> Здесь и далее в тексте пропуск.</span></ref></span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Должна быть выплачена сумма в 773 рупии 8 анн. По | style='mso-no-proof:yes'>Должна быть выплачена сумма в 773 рупии 8 анн. По | ||
Вашему совету 21 ноября я отправил письмо французскому генеральному консулу в | Вашему совету 21 ноября я отправил письмо французскому генеральному консулу в | ||
Строка 17: | Строка 17: | ||
только Вам будет удобно, как Вы распорядились книгами.</span></p> | только Вам будет удобно, как Вы распорядились книгами.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Прошу извинить, что не поблагодарил Вас за Ваше письмо | style='mso-no-proof:yes'>Прошу извинить, что не поблагодарил Вас за Ваше письмо | ||
- | от 1 ноября. Слово | + | от 1 ноября. Слово <...> означает «версия, издание». Монгольский текст |
колофона, приведенный Дамдинсуреном на стр. 9 этой статьи, может означать | колофона, приведенный Дамдинсуреном на стр. 9 этой статьи, может означать | ||
только «лама Норбе Чойбеб, (сын) Норбе Даджила, преподобный (или монах) Линга». | только «лама Норбе Чойбеб, (сын) Норбе Даджила, преподобный (или монах) Линга». | ||
- | Я думаю, что Чойбеб должно читаться как Combeb' ( | + | Я думаю, что Чойбеб должно читаться как Combeb' (<...>, Дхармавардхана). |
- | Даджил это или | + | Даджил это или <...>, или <...> Скорее всего первое. Согласно |
- | колофону, Норбе Чойбеб собрал род Линга в Царственном стане | + | колофону, Норбе Чойбеб собрал род Линга в Царственном стане <...> и |
декламировал им после подготовки написанный текст сказания<span | декламировал им после подготовки написанный текст сказания<span | ||
class=MsoFootnoteReference><span style='mso-special-character:footnote'><span | class=MsoFootnoteReference><span style='mso-special-character:footnote'><span | ||
- | class=MsoFootnoteReference><span style=' | + | class=MsoFootnoteReference><span style=' |
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language: | mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language: | ||
RU;mso-bidi-language:AR-SA;mso-no-proof:yes'><ref><span | RU;mso-bidi-language:AR-SA;mso-no-proof:yes'><ref><span | ||
style='mso-no-proof:yes'> Здесь и далее в тексте пропуск.</span></ref></span></span></span></span>. | style='mso-no-proof:yes'> Здесь и далее в тексте пропуск.</span></ref></span></span></span></span>. | ||
- | Потом по просьбе собравшихся он сочинил | + | Потом по просьбе собравшихся он сочинил <...>, слова благословения.</span></p> |
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Отрывок на стр. 16 этой статьи означает, что | style='mso-no-proof:yes'>Отрывок на стр. 16 этой статьи означает, что | ||
монгольский вариант был переведен с тибетского Потаниным.</span></p> | монгольский вариант был переведен с тибетского Потаниным.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Моя «Грамматика тибетского языка» должна была уже | style='mso-no-proof:yes'>Моя «Грамматика тибетского языка» должна была уже | ||
выйти, и я жду авторские экземпляры. По их получении я отправлю один Вам, а | выйти, и я жду авторские экземпляры. По их получении я отправлю один Вам, а | ||
Строка 45: | Строка 45: | ||
диалекту Амдо.</span></p> | диалекту Амдо.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Спасибо Вам за присылку Вашей рецензии на книгу | style='mso-no-proof:yes'>Спасибо Вам за присылку Вашей рецензии на книгу | ||
Небески. Доставка посылок пароходной почтой занимает в наши дни много времени, | Небески. Доставка посылок пароходной почтой занимает в наши дни много времени, | ||
Строка 53: | Строка 53: | ||
Австрийская Дипломатическая Миссия, Нью-Дели.</span></p> | Австрийская Дипломатическая Миссия, Нью-Дели.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Джелва Кармапа приходил сюда как паломник, и я просил | style='mso-no-proof:yes'>Джелва Кармапа приходил сюда как паломник, и я просил | ||
г-на Денсапа задать ему Ваш вопрос. Давайте посмотрим. Обычно тибетские иерархи | г-на Денсапа задать ему Ваш вопрос. Давайте посмотрим. Обычно тибетские иерархи | ||
пребывают в блаженном неведении о своем прошлом.</span></p> | пребывают в блаженном неведении о своем прошлом.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Только что получил следующее письмо от французского | style='mso-no-proof:yes'>Только что получил следующее письмо от французского | ||
консула месье Эно, датированное 8 декабря 1956 г.</span></p> | консула месье Эно, датированное 8 декабря 1956 г.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>«Des reception de Votre lettre, j'ai demande a Paris | style='mso-no-proof:yes'>«Des reception de Votre lettre, j'ai demande a Paris | ||
l’autorisation comptable necessaire et je ne manquerai pas de vous aviser des | l’autorisation comptable necessaire et je ne manquerai pas de vous aviser des | ||
Строка 70: | Строка 70: | ||
(фр.).</span></ref>.</span></p> | (фр.).</span></ref>.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Я бы очень хотел получить следующие книги из Парижа: | style='mso-no-proof:yes'>Я бы очень хотел получить следующие книги из Парижа: | ||
Б.Никитин. Курды. Париж, 1956. Nayani. Les Hykses et le Monde de la Bible. | Б.Никитин. Курды. Париж, 1956. Nayani. Les Hykses et le Monde de la Bible. | ||
Строка 76: | Строка 76: | ||
Вашему другу в Лондоне, чтобы ускорить сделку.</span></p> | Вашему другу в Лондоне, чтобы ускорить сделку.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Посылки идут 10 недель! Существует ли воздушная почта?</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>Посылки идут 10 недель! Существует ли воздушная почта?</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Пожалуйста, передавайте от меня привет мадам Стейн.</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>Пожалуйста, передавайте от меня привет мадам Стейн.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>С наилучшими пожеланиями.</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>С наилучшими пожеланиями.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'> </span></p> | style='mso-no-proof:yes'> </span></p> | ||
== {{PrimText}} == | == {{PrimText}} == | ||
- | <references/> | ||
{{PerevodStroki}} | {{PerevodStroki}} | ||
- | {{LetterPostEdit|21.11.1956 Ю.Н.Рерих | + | |
+ | <references/>{{LetterPostEdit|21.11.1956 Ю.Н.Рерих генеральному консулу Франции в Калькутте|Рерих Ю.Н. Письма. Том 2, Оглавление|28.12.1956 Ю.Н.Рерих П.Эно}} | ||
[[Категория:Источники]] | [[Категория:Источники]] |
Версия 15:53, 15 февраля 2009
Информация о письме |
---|
|
Ю.Н.Рерих – Р.Стейну*
10 декабря 1956 г.
Дорогой Друг,
Для Вас была получена посылка, содержащая следующие книги: <...>[1]
Должна быть выплачена сумма в 773 рупии 8 анн. По Вашему совету 21 ноября я отправил письмо французскому генеральному консулу в Калькутте, но до сих пор не получил от него ответа. Пожалуйста, сообщите, как только Вам будет удобно, как Вы распорядились книгами.
Прошу извинить, что не поблагодарил Вас за Ваше письмо от 1 ноября. Слово <...> означает «версия, издание». Монгольский текст колофона, приведенный Дамдинсуреном на стр. 9 этой статьи, может означать только «лама Норбе Чойбеб, (сын) Норбе Даджила, преподобный (или монах) Линга». Я думаю, что Чойбеб должно читаться как Combeb' (<...>, Дхармавардхана). Даджил это или <...>, или <...> Скорее всего первое. Согласно колофону, Норбе Чойбеб собрал род Линга в Царственном стане <...> и декламировал им после подготовки написанный текст сказания[1]. Потом по просьбе собравшихся он сочинил <...>, слова благословения.
Отрывок на стр. 16 этой статьи означает, что монгольский вариант был переведен с тибетского Потаниным.
Моя «Грамматика тибетского языка» должна была уже выйти, и я жду авторские экземпляры. По их получении я отправлю один Вам, а другой г-ну Бако. Я искренне надеюсь, что его здоровье улучшилось. Пожалуйста, передайте ему от меня привет и сообщите, как он себя чувствует. Первая корректура другой книги ожидается к 15 декабря. Пока нет новостей о книге по диалекту Амдо.
Спасибо Вам за присылку Вашей рецензии на книгу Небески. Доставка посылок пароходной почтой занимает в наши дни много времени, а lа Васко да Гама. Небески сейчас в Непале. Он вернется в Калимпонг к Рождеству. Вы можете всегда написать ему: для передачи такому-то, Австрийская Дипломатическая Миссия, Нью-Дели.
Джелва Кармапа приходил сюда как паломник, и я просил г-на Денсапа задать ему Ваш вопрос. Давайте посмотрим. Обычно тибетские иерархи пребывают в блаженном неведении о своем прошлом.
Только что получил следующее письмо от французского консула месье Эно, датированное 8 декабря 1956 г.
«Des reception de Votre lettre, j'ai demande a Paris l’autorisation comptable necessaire et je ne manquerai pas de vous aviser des qu'une reponse me sera parvenue»[1].
Я бы очень хотел получить следующие книги из Парижа: Б.Никитин. Курды. Париж, 1956. Nayani. Les Hykses et le Monde de la Bible. Paris, 1956. Не могли бы Вы отправить их мне? Возможно, я мог бы заплатить Вашему другу в Лондоне, чтобы ускорить сделку.
Посылки идут 10 недель! Существует ли воздушная почта?
Пожалуйста, передавайте от меня привет мадам Стейн.
С наилучшими пожеланиями.
Примечания