10.12.1956 Ю.Н.Рерих Р.Стейну

Материал из Энциклопедия Агни Йоги.

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Текущая версия (18:16, 27 февраля 2012) (править) (отменить)
 
(1 промежуточная версия не показана)
Строка 1: Строка 1:
-
{{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|Р.Стейну|10.12.1956|МЦР, 2002||}}<p class=a2>Ю.Н.Рерих – Р.Стейну<span style='font-weight:normal'>*</span></p>
+
{{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|Р.Стейну|10.12.1956|МЦР, 2002||}}<p>Ю.Н.Рерих – Р.Стейну<span style='font-weight:normal'>*</span></p>
-
<p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;">10 декабря 1956 г.</p>
+
<p style="text-align: right; font-weight: bold;">10 декабря 1956 г.</p>
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span
+
<p>Дорогой<b> </b>Друг,</p>
-
style='mso-no-proof:yes'>Дорогой<b> </b>Друг,</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span
+
<p>Для Вас была получена посылка, содержащая следующие
-
style='mso-no-proof:yes'>Для Вас была получена посылка, содержащая следующие
+
книги: <...><ref> Здесь и далее в тексте пропуск.</ref></p>
-
книги: <...><ref><span
+
-
style='mso-no-proof:yes'> Здесь и далее в тексте пропуск.</span></ref></span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span
+
<p>Должна быть выплачена сумма в 773 рупии 8 анн. По
-
style='mso-no-proof:yes'>Должна быть выплачена сумма в 773 рупии 8 анн. По
+
Вашему совету 21 ноября я отправил письмо французскому генеральному консулу в
Вашему совету 21 ноября я отправил письмо французскому генеральному консулу в
Калькутте, но до сих пор не получил от него ответа. Пожалуйста, сообщите, как
Калькутте, но до сих пор не получил от него ответа. Пожалуйста, сообщите, как
-
только Вам будет удобно, как Вы распорядились книгами.</span></p>
+
только Вам будет удобно, как Вы распорядились книгами.</p>
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span
+
<p>Прошу извинить, что не поблагодарил Вас за Ваше письмо
-
style='mso-no-proof:yes'>Прошу извинить, что не поблагодарил Вас за Ваше письмо
+
от 1 ноября. Слово <...> означает «версия, издание». Монгольский текст
от 1 ноября. Слово <...> означает «версия, издание». Монгольский текст
колофона, приведенный Дамдинсуреном на стр. 9 этой статьи, может означать
колофона, приведенный Дамдинсуреном на стр. 9 этой статьи, может означать
Строка 25: Строка 20:
Даджил это или <...>, или <...> Скорее всего первое. Согласно
Даджил это или <...>, или <...> Скорее всего первое. Согласно
колофону, Норбе Чойбеб собрал род Линга в Царственном стане <...> и
колофону, Норбе Чойбеб собрал род Линга в Царственном стане <...> и
-
декламировал им после подготовки написанный текст сказания<span
+
декламировал им после подготовки написанный текст сказания<ref> Здесь и далее в тексте пропуск.</ref>.
-
class=MsoFootnoteReference><span style='mso-special-character:footnote'><span
+
Потом по просьбе собравшихся он сочинил <...>, слова благословения.</p>
-
class=MsoFootnoteReference><span style='
+
-
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
+
-
RU;mso-bidi-language:AR-SA;mso-no-proof:yes'><ref><span
+
-
style='mso-no-proof:yes'> Здесь и далее в тексте пропуск.</span></ref></span></span></span></span>.
+
-
Потом по просьбе собравшихся он сочинил <...>, слова благословения.</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span
+
<p>Отрывок на стр. 16 этой статьи означает, что
-
style='mso-no-proof:yes'>Отрывок на стр. 16 этой статьи означает, что
+
монгольский вариант был переведен с тибетского Потаниным.</p>
-
монгольский вариант был переведен с тибетского Потаниным.</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span
+
<p>Моя «Грамматика тибетского языка» должна была уже
-
style='mso-no-proof:yes'>Моя «Грамматика тибетского языка» должна была уже
+
выйти, и я жду авторские экземпляры. По их получении я отправлю один Вам, а
выйти, и я жду авторские экземпляры. По их получении я отправлю один Вам, а
другой г-ну Бако. Я искренне надеюсь, что его здоровье улучшилось. Пожалуйста,
другой г-ну Бако. Я искренне надеюсь, что его здоровье улучшилось. Пожалуйста,
передайте ему от меня привет и сообщите, как он себя чувствует. Первая
передайте ему от меня привет и сообщите, как он себя чувствует. Первая
корректура другой книги ожидается к 15 декабря. Пока нет новостей о книге по
корректура другой книги ожидается к 15 декабря. Пока нет новостей о книге по
-
диалекту Амдо.</span></p>
+
диалекту Амдо.</p>
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span
+
<p>Спасибо Вам за присылку Вашей рецензии на книгу
-
style='mso-no-proof:yes'>Спасибо Вам за присылку Вашей рецензии на книгу
+
Небески. Доставка посылок пароходной почтой занимает в наши дни много времени,
Небески. Доставка посылок пароходной почтой занимает в наши дни много времени,
-
а </span><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US;mso-no-proof:yes'>l</span><span
+
а la Васко да Гама. Небески сейчас в Непале. Он вернется
-
style='mso-no-proof:yes'>а Васко да Гама. Небески сейчас в Непале. Он вернется
+
в Калимпонг к Рождеству. Вы можете всегда написать ему: для передачи такому-то,
в Калимпонг к Рождеству. Вы можете всегда написать ему: для передачи такому-то,
-
Австрийская Дипломатическая Миссия, Нью-Дели.</span></p>
+
Австрийская Дипломатическая Миссия, Нью-Дели.</p>
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span
+
<p>Джелва Кармапа приходил сюда как паломник, и я просил
-
style='mso-no-proof:yes'>Джелва Кармапа приходил сюда как паломник, и я просил
+
г-на Денсапа задать ему Ваш вопрос. Давайте посмотрим. Обычно тибетские иерархи
г-на Денсапа задать ему Ваш вопрос. Давайте посмотрим. Обычно тибетские иерархи
-
пребывают в блаженном неведении о своем прошлом.</span></p>
+
пребывают в блаженном неведении о своем прошлом.</p>
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span
+
<p>Только что получил следующее письмо от французского
-
style='mso-no-proof:yes'>Только что получил следующее письмо от французского
+
консула месье Эно, датированное 8 декабря 1956 г.</p>
-
консула месье Эно, датированное 8 декабря 1956 г.</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span
+
<p>«Des reception de Votre lettre, j'ai demande a Paris
-
style='mso-no-proof:yes'>«Des reception de Votre lettre, j'ai demande a Paris
+
l’autorisation comptable necessaire et je ne manquerai pas de vous aviser des
l’autorisation comptable necessaire et je ne manquerai pas de vous aviser des
-
qu'une reponse me sera parvenue»<ref><span
+
qu'une reponse me sera parvenue»<ref> «Получив Ваше письмо, я запросил в Париже необходимые
-
style='mso-no-proof:yes'> «Получив Ваше письмо, я запросил в Париже необходимые
+
бухгалтерские документы и непременно уведомлю Вас, как только получу ответ»
бухгалтерские документы и непременно уведомлю Вас, как только получу ответ»
-
(фр.).</span></ref>.</span></p>
+
(фр.).</ref>.</p>
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span
+
<p>Я бы очень хотел получить следующие книги из Парижа:
-
style='mso-no-proof:yes'>Я бы очень хотел получить следующие книги из Парижа:
+
Б.Никитин. Курды. Париж, 1956. Nayani. Les Hykses et le Monde de la Bible.
Б.Никитин. Курды. Париж, 1956. Nayani. Les Hykses et le Monde de la Bible.
Paris, 1956. Не могли бы Вы отправить их мне? Возможно, я мог бы заплатить
Paris, 1956. Не могли бы Вы отправить их мне? Возможно, я мог бы заплатить
-
Вашему другу в Лондоне, чтобы ускорить сделку.</span></p>
+
Вашему другу в Лондоне, чтобы ускорить сделку.</p>
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span
+
<p>Посылки идут 10 недель! Существует ли воздушная почта?</p>
-
style='mso-no-proof:yes'>Посылки идут 10 недель! Существует ли воздушная почта?</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span
+
<p>Пожалуйста, передавайте от меня привет мадам Стейн.</p>
-
style='mso-no-proof:yes'>Пожалуйста, передавайте от меня привет мадам Стейн.</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span
+
<p>С наилучшими пожеланиями.</p>
-
style='mso-no-proof:yes'>С наилучшими пожеланиями.</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span
+
<p>&nbsp;</p>
-
style='mso-no-proof:yes'>&nbsp;</span></p>
+

Текущая версия

Информация о письме
  • От кого: Ю.Н.Рерих
  • Кому : Р.Стейну
  • Дата : 10.12.1956
  • Издание: МЦР, 2002

Ю.Н.Рерих – Р.Стейну*

10 декабря 1956 г.

Дорогой Друг,

Для Вас была получена посылка, содержащая следующие книги: <...>[1]

Должна быть выплачена сумма в 773 рупии 8 анн. По Вашему совету 21 ноября я отправил письмо французскому генеральному консулу в Калькутте, но до сих пор не получил от него ответа. Пожалуйста, сообщите, как только Вам будет удобно, как Вы распорядились книгами.

Прошу извинить, что не поблагодарил Вас за Ваше письмо от 1 ноября. Слово <...> означает «версия, издание». Монгольский текст колофона, приведенный Дамдинсуреном на стр. 9 этой статьи, может означать только «лама Норбе Чойбеб, (сын) Норбе Даджила, преподобный (или монах) Линга». Я думаю, что Чойбеб должно читаться как Combeb' (<...>, Дхармавардхана). Даджил это или <...>, или <...> Скорее всего первое. Согласно колофону, Норбе Чойбеб собрал род Линга в Царственном стане <...> и декламировал им после подготовки написанный текст сказания[1]. Потом по просьбе собравшихся он сочинил <...>, слова благословения.

Отрывок на стр. 16 этой статьи означает, что монгольский вариант был переведен с тибетского Потаниным.

Моя «Грамматика тибетского языка» должна была уже выйти, и я жду авторские экземпляры. По их получении я отправлю один Вам, а другой г-ну Бако. Я искренне надеюсь, что его здоровье улучшилось. Пожалуйста, передайте ему от меня привет и сообщите, как он себя чувствует. Первая корректура другой книги ожидается к 15 декабря. Пока нет новостей о книге по диалекту Амдо.

Спасибо Вам за присылку Вашей рецензии на книгу Небески. Доставка посылок пароходной почтой занимает в наши дни много времени, а la Васко да Гама. Небески сейчас в Непале. Он вернется в Калимпонг к Рождеству. Вы можете всегда написать ему: для передачи такому-то, Австрийская Дипломатическая Миссия, Нью-Дели.

Джелва Кармапа приходил сюда как паломник, и я просил г-на Денсапа задать ему Ваш вопрос. Давайте посмотрим. Обычно тибетские иерархи пребывают в блаженном неведении о своем прошлом.

Только что получил следующее письмо от французского консула месье Эно, датированное 8 декабря 1956 г.

«Des reception de Votre lettre, j'ai demande a Paris l’autorisation comptable necessaire et je ne manquerai pas de vous aviser des qu'une reponse me sera parvenue»[1].

Я бы очень хотел получить следующие книги из Парижа: Б.Никитин. Курды. Париж, 1956. Nayani. Les Hykses et le Monde de la Bible. Paris, 1956. Не могли бы Вы отправить их мне? Возможно, я мог бы заплатить Вашему другу в Лондоне, чтобы ускорить сделку.

Посылки идут 10 недель! Существует ли воздушная почта?

Пожалуйста, передавайте от меня привет мадам Стейн.

С наилучшими пожеланиями.

 


Примечания



<< предыдущее письмо - оглавление - следующее письмо >>


Личные инструменты
Дополнительно