12.08.1937 Николай Рерих Рихарду Рудзитису
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
(Wikipedia python library) |
|||
(2 промежуточные версии не показаны) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | <p | + | {{LetterInfo|Николай Рерих |Рихарду Рудзитису|12.08.1937|Лотаць, 2000||}}<p style="text-align: left; font-weight: bold; font-style:italic;">Николай Рерих Рихарду Рудзитису</p> |
- | <p | + | <p align=right>12-АВГ-37</p> |
- | <p | + | <p style="margin-bottom:3.0pt;">ОЧЕНЬ ВАЖНО.</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Родной наш Рихард Яковлевич,</p> |
- | <p | + | <p>Елена Ивановна полагает, и я к ней вполне присоединяюсь |
(сегодня я проснулся с этой определённейшей мыслью), что, как Вы и предполагали | (сегодня я проснулся с этой определённейшей мыслью), что, как Вы и предполагали | ||
первоначально, обе монографии, как иностранная, так и русская, должны выйти | первоначально, обе монографии, как иностранная, так и русская, должны выйти | ||
Строка 17: | Строка 16: | ||
латышском. Содержание может быть приблизительно такое:</p> | латышском. Содержание может быть приблизительно такое:</p> | ||
- | <p | + | <p>1. От издательства |
- | (по-английски и по-латышски). | + | (по-английски и по-латышски).</p> |
- | <p | + | <p>2. Статья Леонида Андреева |
- | (по-французски). | + | (по-французски).</p> |
- | <p | + | <p>3. Статья Бабенчикова |
- | (по-английски). | + | (по-английски).</p> |
- | <p | + | <p>4. Статья Бринтона |
- | (по-английски). | + | (по-английски).</p> |
- | <p | + | <p>5. Статья мисс Грант |
- | (по-английски). | + | (по-английски). </p> |
- | <p | + | <p>5а. Статья Тандана.</p> |
- | <p | + | <p>6. Статья Шено или Шклявера |
(по-французски. Эту статью получите через нас)<ref> А копию прямо из Парижа предварительно. В случае | (по-французски. Эту статью получите через нас)<ref> А копию прямо из Парижа предварительно. В случае | ||
- | поправок мы Вам телеграфируем. – <i | + | поправок мы Вам телеграфируем. – <i>Пометка |
- | Н. Рериха.</i></ref>. | + | Н. Рериха.</i></ref>.</p> |
- | <p | + | <p>7. Статья Р. Рудзитиса |
- | (по-латышски). | + | (по-латышски).</p> |
- | <p | + | <p>8. Статья Тарабильды |
(по-литовски) (эта статья предположительно оставляется на Ваше усмотрение. Если | (по-литовски) (эта статья предположительно оставляется на Ваше усмотрение. Если | ||
же решите придержаться трёх языков – латышского, английского, французского, то | же решите придержаться трёх языков – латышского, английского, французского, то | ||
Строка 52: | Строка 51: | ||
одно время. Так как сама книга всё равно не может выйти к определённому сроку, | одно время. Так как сама книга всё равно не может выйти к определённому сроку, | ||
то к октябрю может быть выпущен лишь проспект, на латышском, французском и | то к октябрю может быть выпущен лишь проспект, на латышском, французском и | ||
- | русском и английском языках (вместе)... | + | русском и английском языках (вместе)...</p> |
- | <p | + | <p>Когда будете отпечатывать |
цветные воспроизведения, пожалуйста, сделайте для меня по сто экземпляров | цветные воспроизведения, пожалуйста, сделайте для меня по сто экземпляров | ||
- | каждого из них, они пригодятся для неимущих друзей в Индии... | + | каждого из них, они пригодятся для неимущих друзей в Индии...</p> |
- | <p | + | <p>Может быть, к иностранному |
матерьялу приложим и одну статью индусского автора, по-английски. У нас есть | матерьялу приложим и одну статью индусского автора, по-английски. У нас есть | ||
три на выбор: Р.Ч.Тандан, председатель художественного общества всей Индии | три на выбор: Р.Ч.Тандан, председатель художественного общества всей Индии | ||
Строка 66: | Строка 65: | ||
из почти готового матерьяла составить целую международную монографию, и тогда | из почти готового матерьяла составить целую международную монографию, и тогда | ||
русское издание монографии не вызовет никаких нареканий. Итак, в добрый час с | русское издание монографии не вызовет никаких нареканий. Итак, в добрый час с | ||
- | ВЫСШЕЮ ПОМОЩЬЮ. Сердцем и духом с Вами, | + | ВЫСШЕЮ ПОМОЩЬЮ. Сердцем и духом с Вами,</p> |
- | <p | + | <p align=right>Н.Рерих</p> |
- | <p | + | <p align=center>_______</p> |
- | <p | + | <p></p> |
== {{PrimText}} == | == {{PrimText}} == | ||
- | <references/> | ||
{{PerevodStroki}} | {{PerevodStroki}} | ||
- | {{LetterPostEdit|10.08.1937 Николай Рерих | + | |
+ | <references/>{{LetterPostEdit|10.08.1937 Николай Рерих Рихарду Рудзитису|Письма с Гор т.1, Оглавление|19.08.1937 Елена Рерих Рихарду Рудзитису}} | ||
[[Категория:Источники]] | [[Категория:Источники]] |
Текущая версия
Информация о письме |
---|
|
Николай Рерих Рихарду Рудзитису
12-АВГ-37
ОЧЕНЬ ВАЖНО.
Родной наш Рихард Яковлевич,
Елена Ивановна полагает, и я к ней вполне присоединяюсь (сегодня я проснулся с этой определённейшей мыслью), что, как Вы и предполагали первоначально, обе монографии, как иностранная, так и русская, должны выйти одновременно. Выход одной русской монографии мог бы повлечь среди местных условий некоторые осложнения. В конце концов, все репродукции у Вас уже будут готовы, библиография тоже имеется, значит, вопрос лишь в наборе текста статей. Предлагаем содержание на трёх языках: на французском, на английском и на латышском. Содержание может быть приблизительно такое:
1. От издательства (по-английски и по-латышски).
2. Статья Леонида Андреева (по-французски).
3. Статья Бабенчикова (по-английски).
4. Статья Бринтона (по-английски).
5. Статья мисс Грант (по-английски).
5а. Статья Тандана.
6. Статья Шено или Шклявера (по-французски. Эту статью получите через нас)[1].
7. Статья Р. Рудзитиса (по-латышски).
8. Статья Тарабильды (по-литовски) (эта статья предположительно оставляется на Ваше усмотрение. Если же решите придержаться трёх языков – латышского, английского, французского, то сделайте так, как полезнее по местным условиям). Для Вашей статьи Вы имеете хороший матерьял в Вашей латышской монографии, который может быть обновлён впечатлениями от последних картин. Остальной перечисленный матерьял мы Вам вышлем пароходной почтой. Да, Вы были совершенно правы в Вашем первоначальном предположении, что монография должна выйти на иностранных и на русском языках в одно время. Так как сама книга всё равно не может выйти к определённому сроку, то к октябрю может быть выпущен лишь проспект, на латышском, французском и русском и английском языках (вместе)...
Когда будете отпечатывать цветные воспроизведения, пожалуйста, сделайте для меня по сто экземпляров каждого из них, они пригодятся для неимущих друзей в Индии...
Может быть, к иностранному матерьялу приложим и одну статью индусского автора, по-английски. У нас есть три на выбор: Р.Ч.Тандан, председатель художественного общества всей Индии Мехта и статья Свами Джагадисварананды. Думаем, что мы остановимся на Тандане, ибо он здесь выдающийся критик и редактор журнала Индустанской Академии, а кроме того, ближайший участник нашего центра в Аллахабаде. Таким образом, можно из почти готового матерьяла составить целую международную монографию, и тогда русское издание монографии не вызовет никаких нареканий. Итак, в добрый час с ВЫСШЕЮ ПОМОЩЬЮ. Сердцем и духом с Вами,
Н.Рерих
_______
Примечания