14.05.1935 Рихард Рудзитис Елене Рерих
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | {{LetterInfo|Рихард Рудзитис |Елене Рерих|14.05.1935|Лотаць, 2000||}}<p | + | {{LetterInfo|Рихард Рудзитис |Елене Рерих|14.05.1935|Лотаць, 2000||}}<p style="text-align: left; font-weight: bold; font-style:italic;">Рихард Рудзитис Елене Рерих</p> |
- | <p | + | <p align=right>14. V. 1935</p> |
- | <p | + | <p align=center>Дорогая Елена Ивановна!</p> |
- | <p | + | <p>Уже давно я хотел Вас |
сердечно поблагодарить за Ваши последние письма, а также за письмо от 24 января | сердечно поблагодарить за Ваши последние письма, а также за письмо от 24 января | ||
со страницами Учения, но не хотел Вас беспокоить без неотложной нужды. И притом | со страницами Учения, но не хотел Вас беспокоить без неотложной нужды. И притом | ||
хотел Вас поблагодарить не только словами, но и делами. Послал Вам вчера свою | хотел Вас поблагодарить не только словами, но и делами. Послал Вам вчера свою | ||
- | книгу о Н.К.<ref> <i | + | книгу о Н.К.<ref> <i>Nikolajs Rerihs |
- | – kulturas cetvedis. – </i>R., 1935 <i | + | – kulturas cetvedis. – </i>R., 1935 <i>(Николай |
Рерих – Водитель Культуры). — Г. Р.</i></ref> | Рерих – Водитель Культуры). — Г. Р.</i></ref> | ||
Последние месяцы я жил лишь в своём труде, спешил, спешил. Но, конечно, столько | Последние месяцы я жил лишь в своём труде, спешил, спешил. Но, конечно, столько | ||
Строка 23: | Строка 23: | ||
расширится. Ведь у нас столько людей, особенно среди молодёжи, настроенных | расширится. Ведь у нас столько людей, особенно среди молодёжи, настроенных | ||
идеалистически, восхищающихся глубиной духа; в них каждая мечта о Будущем | идеалистически, восхищающихся глубиной духа; в них каждая мечта о Будущем | ||
- | получает широкий отзвук. | + | получает широкий отзвук.</p> |
- | <p | + | <p>Издавая книгу, я сознавал, |
что предо мною задание весьма ответственное: ведь книга привлечёт внимание и | что предо мною задание весьма ответственное: ведь книга привлечёт внимание и | ||
интерес также и к нашему Обществу. Много думал: найдётся ли у меня верный такт | интерес также и к нашему Обществу. Много думал: найдётся ли у меня верный такт | ||
духа, истинная находчивость, которая позволила бы предвидеть всё и сказать в | духа, истинная находчивость, которая позволила бы предвидеть всё и сказать в | ||
данный момент самое необходимое. Но эта книга будет также испытанием для | данный момент самое необходимое. Но эта книга будет также испытанием для | ||
- | сознания читателя. Можно ожидать и нападок. | + | сознания читателя. Можно ожидать и нападок.</p> |
- | <p | + | <p>Я спешил выпустить книгу до 6 |
мая, когда собралась Балтийская конференция. Мы лелеяли надежду, что на этой | мая, когда собралась Балтийская конференция. Мы лелеяли надежду, что на этой | ||
конференции будет обсуждаться также вопрос Пакта. Я успел несколько экземпляров | конференции будет обсуждаться также вопрос Пакта. Я успел несколько экземпляров | ||
Строка 40: | Строка 40: | ||
Пакта. Может быть, и не касались. Карлу Ивановичу за три дня до конференции в | Пакта. Может быть, и не касались. Карлу Ивановичу за три дня до конференции в | ||
министерстве сообщили, что всё ещё не получено приглашение от Панамериканской | министерстве сообщили, что всё ещё не получено приглашение от Панамериканской | ||
- | Унии. | + | Унии.</p> |
- | <p | + | <p>Недавние нападки на Н.К. в |
здешней газете, может быть, послужат лишь ко благу. Пробудится интерес. Чуткие | здешней газете, может быть, послужат лишь ко благу. Пробудится интерес. Чуткие | ||
умы за строками, написанными невеждою, почуют всё истинно великое, что | умы за строками, написанными невеждою, почуют всё истинно великое, что | ||
скрывается в движении, созданном Н.К., всю чрезвычайную необходимость Пакта для | скрывается в движении, созданном Н.К., всю чрезвычайную необходимость Пакта для | ||
- | благополучия и продвижения человечества. <i | + | благополучия и продвижения человечества. <i>Голос |
- | народа</i><ref> Газета на русском языке. <i | + | народа</i><ref> Газета на русском языке. <i>— Г. P.</i></ref>, |
- | + | ||
в котором уже появились две статьи о Н.К., в последнем номере поместил также | в котором уже появились две статьи о Н.К., в последнем номере поместил также | ||
статью Н.К. о Культуре-победительнице, хотя, к сожалению, в сокращённом виде. | статью Н.К. о Культуре-победительнице, хотя, к сожалению, в сокращённом виде. | ||
- | Журнал <i | + | Журнал <i>Атпута</i><ref> <i>Atputa (латыш.) |
– Отдых.</i></ref>, отложивший в | – Отдых.</i></ref>, отложивший в | ||
связи с нападками печатание уже подготовленной к печати статьи о Музее, обещал поместить | связи с нападками печатание уже подготовленной к печати статьи о Музее, обещал поместить | ||
в следующем номере эту статью. Мы постоянно чувствуем, что повсюду есть также | в следующем номере эту статью. Мы постоянно чувствуем, что повсюду есть также | ||
- | много друзей Н.К. | + | много друзей Н.К.</p> |
- | <p | + | <p>Прилагаю при сём русский |
текст введения и последней главы<ref><i>Культура</i> (в книге <i>Nikolajs Rerihs – kulturas celvedis). — Г. P.</i></ref> моей книги. | текст введения и последней главы<ref><i>Культура</i> (в книге <i>Nikolajs Rerihs – kulturas celvedis). — Г. P.</i></ref> моей книги. | ||
Позже пришлю ещё некоторые главы. Желал их послать до выхода латышского текста, | Позже пришлю ещё некоторые главы. Желал их послать до выхода латышского текста, | ||
Строка 64: | Строка 63: | ||
неотложность момента и то, что я уже запоздал, – рискнул. Извините, если мой | неотложность момента и то, что я уже запоздал, – рискнул. Извините, если мой | ||
русский слог местами слаб; с другой стороны, не везде я мог передать и | русский слог местами слаб; с другой стороны, не везде я мог передать и | ||
- | тональность латышского текста. | + | тональность латышского текста.</p> |
- | <p | + | <p>Разрешите мне обратиться к |
Вам с одним вопросом. Европейское сознание, под влиянием христианской церкви, | Вам с одним вопросом. Европейское сознание, под влиянием христианской церкви, | ||
часто смешивает понятие души и духа, или же в понятие души даже включает и дух, | часто смешивает понятие души и духа, или же в понятие души даже включает и дух, | ||
Строка 72: | Строка 71: | ||
человека. Но Учение душу относит к низшим четырём принципам, дух – к Высшим | человека. Но Учение душу относит к низшим четырём принципам, дух – к Высшим | ||
принципам. Понятие души в смысле духа так внедрялось в культуру, что романтики, | принципам. Понятие души в смысле духа так внедрялось в культуру, что романтики, | ||
- | например, говорят <i | + | например, говорят <i>die Schöne Seele</i><ref> прекрасная душа <i>(нем.).</i></ref>. Следует ли |
понятие души употреблять лишь в одном первичном смысле – лишь как частичное | понятие души употреблять лишь в одном первичном смысле – лишь как частичное | ||
проявление тонкого существа человека? Также превратными стали понятия личности | проявление тонкого существа человека? Также превратными стали понятия личности | ||
- | и индивидуальности. <i | + | и индивидуальности. <i>Persönlichkeit<ref> Личность, индивидуальность <i>(нем.).</i></ref><sup> |
- | + | ||
</sup></i>в западноевропейской философии употребляется в идеальном смысле – в | </sup></i>в западноевропейской философии употребляется в идеальном смысле – в | ||
смысле этически и духовно целостного человека, подвижника. Недавно один из | смысле этически и духовно целостного человека, подвижника. Недавно один из | ||
Строка 93: | Строка 91: | ||
конечно, всё это раскрывается в ином, более проникновенном свете. Но всё же, | конечно, всё это раскрывается в ином, более проникновенном свете. Но всё же, | ||
выражаясь словами нашего Феликса Денисовича, «закон кармы принадлежит к тем | выражаясь словами нашего Феликса Денисовича, «закон кармы принадлежит к тем | ||
- | высшим Законам, которые вполне постижимы лишь посвящённому». | + | высшим Законам, которые вполне постижимы лишь посвящённому».</p> |
- | <p | + | <p>С самой сердечной |
- | благодарностью и светлыми пожеланиями, | + | благодарностью и светлыми пожеланиями,</p> |
- | <p | + | <p align=center>искренне преданный Вам,</p> |
- | <p | + | <p align=right>Р. Рудзитис</p> |
- | <p | + | <p align=center style="text-align:center;text-indent:0cm;">_______</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p></p> |
== {{PrimText}} == | == {{PrimText}} == | ||
- | <references/> | ||
{{PerevodStroki}} | {{PerevodStroki}} | ||
- | {{LetterPostEdit|29.03.1935 Рихард Рудзитис Елене Рерих|Письма с Гор т.1, Оглавление|11.06.1935 Елена Рерих Рихарду Рудзитису}} | + | |
+ | <references/>{{LetterPostEdit|29.03.1935 Рихард Рудзитис Елене Рерих|Письма с Гор т.1, Оглавление|11.06.1935 Елена Рерих Рихарду Рудзитису}} | ||
[[Категория:Источники]] | [[Категория:Источники]] |
Текущая версия
Информация о письме |
---|
|
Рихард Рудзитис Елене Рерих
14. V. 1935
Дорогая Елена Ивановна!
Уже давно я хотел Вас сердечно поблагодарить за Ваши последние письма, а также за письмо от 24 января со страницами Учения, но не хотел Вас беспокоить без неотложной нужды. И притом хотел Вас поблагодарить не только словами, но и делами. Послал Вам вчера свою книгу о Н.К.[1] Последние месяцы я жил лишь в своём труде, спешил, спешил. Но, конечно, столько других препятствий и обязанностей мешали ритму работы. Моё желание было охватить по возможности шире и глубже личность Н.К., постичь синтез его деятельности. В сердце своём я чуял Указ держать имя Н.К. высоко. Не знаю, насколько чутко и тактично мне это удалось. С другой стороны – надо было сколько-нибудь сообразиться с теперешним сознанием. Часть этого сознания настроена также против всего восточного. Для того чтобы книга могла пройти свободно, я должен был, хотя бы сравнительно немного, сузить: например, я не поместил некоторые мною любимые восточные репродукции и т.д. Но сознание неизбежно расширится. Ведь у нас столько людей, особенно среди молодёжи, настроенных идеалистически, восхищающихся глубиной духа; в них каждая мечта о Будущем получает широкий отзвук.
Издавая книгу, я сознавал, что предо мною задание весьма ответственное: ведь книга привлечёт внимание и интерес также и к нашему Обществу. Много думал: найдётся ли у меня верный такт духа, истинная находчивость, которая позволила бы предвидеть всё и сказать в данный момент самое необходимое. Но эта книга будет также испытанием для сознания читателя. Можно ожидать и нападок.
Я спешил выпустить книгу до 6 мая, когда собралась Балтийская конференция. Мы лелеяли надежду, что на этой конференции будет обсуждаться также вопрос Пакта. Я успел несколько экземпляров книги выпустить накануне отъезда делегатов на Ковенскую конференцию. Колебался, но всё же в последний момент послал президенту и двум участникам конференции. Конференция уже прошла, но по газетным сведениям неизвестно, касались ли там Пакта. Может быть, и не касались. Карлу Ивановичу за три дня до конференции в министерстве сообщили, что всё ещё не получено приглашение от Панамериканской Унии.
Недавние нападки на Н.К. в здешней газете, может быть, послужат лишь ко благу. Пробудится интерес. Чуткие умы за строками, написанными невеждою, почуют всё истинно великое, что скрывается в движении, созданном Н.К., всю чрезвычайную необходимость Пакта для благополучия и продвижения человечества. Голос народа[1], в котором уже появились две статьи о Н.К., в последнем номере поместил также статью Н.К. о Культуре-победительнице, хотя, к сожалению, в сокращённом виде. Журнал Атпута[1], отложивший в связи с нападками печатание уже подготовленной к печати статьи о Музее, обещал поместить в следующем номере эту статью. Мы постоянно чувствуем, что повсюду есть также много друзей Н.К.
Прилагаю при сём русский текст введения и последней главы[1] моей книги. Позже пришлю ещё некоторые главы. Желал их послать до выхода латышского текста, хотелось услышать Вашу критику, но это означало бы отложить издание книги на несколько месяцев, так как у меня не было ещё русского перевода. Сознавая всю неотложность момента и то, что я уже запоздал, – рискнул. Извините, если мой русский слог местами слаб; с другой стороны, не везде я мог передать и тональность латышского текста.
Разрешите мне обратиться к Вам с одним вопросом. Европейское сознание, под влиянием христианской церкви, часто смешивает понятие души и духа, или же в понятие души даже включает и дух, считая душу как бы более широким понятием – всем психодуховным существом человека. Но Учение душу относит к низшим четырём принципам, дух – к Высшим принципам. Понятие души в смысле духа так внедрялось в культуру, что романтики, например, говорят die Schöne Seele[1]. Следует ли понятие души употреблять лишь в одном первичном смысле – лишь как частичное проявление тонкого существа человека? Также превратными стали понятия личности и индивидуальности. Persönlichkeit[1] в западноевропейской философии употребляется в идеальном смысле – в смысле этически и духовно целостного человека, подвижника. Недавно один из наших либеральных теологов прочёл реферат о личности как об абсолютной цели; по его мнению, на земле этот идеал достигнут Христом. Я тоже в своём труде назвал Н.К. этической личностью, ибо иначе трудно дать представление. Далее, я много раздумывал о Ваших словах в письме Карлу Ивановичу, что гороскоп личности иногда может не только не совпадать с гороскопом индивидуальности, но может быть даже противоположным ему. Нередко чувствовал, что соприкасаюсь со «старым духом», но всё же иногда наблюдал в нём столько неуравновешенности, даже мелочности или других свойств, связанных с низшими принципами. Разве наклонности, принесённые им в эту жизнь, были столь сильны? Или же повлияла на него неподходящая оболочка и неподходящая среда, которую он получил кармически? Я когда-то, лет десять тому назад, ломал голову над этикой художника и гения, рылся в жизни Байрона, Пушкина и т. д. Теперь, на основе перевоплощения, конечно, всё это раскрывается в ином, более проникновенном свете. Но всё же, выражаясь словами нашего Феликса Денисовича, «закон кармы принадлежит к тем высшим Законам, которые вполне постижимы лишь посвящённому».
С самой сердечной благодарностью и светлыми пожеланиями,
искренне преданный Вам,
Р. Рудзитис
_______
Примечания