14.06.1934 Рихард Рудзитис Елене Рерих
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
(Wikipedia python library) |
|||
(5 промежуточных версий не показаны.) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | <p | + | {{LetterInfo|Рихард Рудзитис |Елене Рерих|14.06.1934|Лотаць, 2000||}}<p style="text-align: left; font-weight: bold; font-style:italic;">Рихард Рудзитис Елене Рерих</p> |
- | <p | + | <p align=right>14. VI. 1934</p> |
- | <p | + | <p>Глубоко и сердечно уважаемая |
Елена Ивановна, заслужил ли я доверие, которое Вы оказываете мне? Сознаю всю | Елена Ивановна, заслужил ли я доверие, которое Вы оказываете мне? Сознаю всю | ||
великую ответственность нашу, все задачи и предстоящие трудности. Моё | великую ответственность нашу, все задачи и предстоящие трудности. Моё | ||
Строка 15: | Строка 15: | ||
далёкое путешествие, грустный, с пачкой свечек в руках. Конечно, в то время всё | далёкое путешествие, грустный, с пачкой свечек в руках. Конечно, в то время всё | ||
моё сознание противилось этому поверить. Я полагал, что это имеет отношение | моё сознание противилось этому поверить. Я полагал, что это имеет отношение | ||
- | лишь к его болезни. | + | лишь к его болезни.</p> |
- | <p | + | <p>Карл Иванович Вам уже писал о |
переменах у нас. В связи с теперешним положением, в Обществе мы собираемся все | переменах у нас. В связи с теперешним положением, в Обществе мы собираемся все | ||
вместе, получая на собрания особое разрешение. Сердце прислушивается к событиям | вместе, получая на собрания особое разрешение. Сердце прислушивается к событиям | ||
близким и дальним. Так много поражающего приносит каждый день. Конечно, в связи | близким и дальним. Так много поражающего приносит каждый день. Конечно, в связи | ||
с этим и некоторые начатые планы и действия ждут новой переработки. Неизвестные | с этим и некоторые начатые планы и действия ждут новой переработки. Неизвестные | ||
- | токи так ощутимы, что каждый шаг жизни ступаешь как бы по струнам. | + | токи так ощутимы, что каждый шаг жизни ступаешь как бы по струнам.</p> |
- | <p | + | <p>Чувствуем в глубине сердца, |
что наступает перемена к лучшему. Ещё недавно мы радовались, что в сознании | что наступает перемена к лучшему. Ещё недавно мы радовались, что в сознании | ||
латышской молодёжи начинают просвечиваться более идеалистические интересы. В | латышской молодёжи начинают просвечиваться более идеалистические интересы. В | ||
Риге прошлой зимой читалось много лекций по духовно-культурным вопросам, вышли | Риге прошлой зимой читалось много лекций по духовно-культурным вопросам, вышли | ||
также книги более идеалистического направления, нашедшие широкий отзвук. В | также книги более идеалистического направления, нашедшие широкий отзвук. В | ||
- | опере недавно в первый раз поставили <i | + | опере недавно в первый раз поставили <i>Парсифаля</i><ref> Опера-мистерия Р. Вагнера.</ref>, с большим |
успехом, между тем как до сих пор оперой всё более овладевала лёгкая оперетка. | успехом, между тем как до сих пор оперой всё более овладевала лёгкая оперетка. | ||
Среди молодёжи есть много недовольных закостенелым прошлым и ищущих чего-либо | Среди молодёжи есть много недовольных закостенелым прошлым и ищущих чего-либо | ||
Строка 36: | Строка 36: | ||
где-то, в неизвестном уголке жизни нашли свой отклик. Сколько сердец теперь | где-то, в неизвестном уголке жизни нашли свой отклик. Сколько сердец теперь | ||
готовы возгореться, лишь только найдут соответствующую искру. Сколько огня | готовы возгореться, лишь только найдут соответствующую искру. Сколько огня | ||
- | дремлет ещё в человеке, но не всегда легко его пробудить. | + | дремлет ещё в человеке, но не всегда легко его пробудить.</p> |
- | <p | + | <p>Я рад был бы узнать Ваш совет |
- | относительно перевода книг Учения. У нас, кроме напечатанных <i | + | относительно перевода книг Учения. У нас, кроме напечатанных <i>Листов Сада Мории, </i>ч. I, и <i>Агни-Йоги, </i>уже давно переведены и <i>Листы Сада Мории, </i>ч. II. Мы издали бы |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
также и её, но Ф.Д. полагал, что ещё не время, так как не получил ответа из | также и её, но Ф.Д. полагал, что ещё не время, так как не получил ответа из | ||
Индии. В группах пользовались экземплярами, печатанными на машинке. Конечно, | Индии. В группах пользовались экземплярами, печатанными на машинке. Конечно, | ||
издавая её книгой, понадобилось бы над переводом ещё поработать. Жаль, что нет | издавая её книгой, понадобилось бы над переводом ещё поработать. Жаль, что нет | ||
- | английского текста. Переведена также часть <i | + | английского текста. Переведена также часть <i>Беспредельности. |
- | </i>Но не нужно ли для данного момента скорое издание перевода <i | + | </i>Но не нужно ли для данного момента скорое издание перевода <i>Иерархии! </i>Конечно, круг читающих книги |
- | + | Учения вне границ Общества не особенно велик, но <i>Иерархия </i>книга такой могучей красоты и притом доступна пониманию | |
- | Учения вне границ Общества не особенно велик, но <i | + | каждого, что она получит доступ даже к замкнутым сердцам.</p> |
- | + | ||
- | каждого, что она получит доступ даже к замкнутым сердцам. | + | |
- | <p | + | <p>Весьма благодарен я за копию |
Вашего письма к Асееву. Всё это чуял я, недоумение вызывало даже само заглавие | Вашего письма к Асееву. Всё это чуял я, недоумение вызывало даже само заглавие | ||
- | – <i | + | – <i>Оккультизм и Йога </i>и т. д.</p> |
- | <p | + | <p>О красной книжке<ref> Вероятно, речь идёт о книге <i>Община. — Г. P.</i></ref> Вам уже писал |
- | + | ||
- | + | ||
Карл Иванович. Сокровенный Портрет и другие памятные вещи мы поместили пока в | Карл Иванович. Сокровенный Портрет и другие памятные вещи мы поместили пока в | ||
- | шкафу, приобретённом нами для размещения библиотеки Феликса Денисовича. | + | шкафу, приобретённом нами для размещения библиотеки Феликса Денисовича.</p> |
- | <p | + | <p>Искренне благодарю за все добрые слова и мысли.</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p align=center>С |
- | сердечным приветом, | + | сердечным приветом,</p> |
- | <p | + | <p align=right>Р. Рудзитис</p> |
- | <p | + | <p align=center>_______</p> |
- | <p | + | <p></p> |
== {{PrimText}} == | == {{PrimText}} == | ||
- | <references/> | ||
{{PerevodStroki}} | {{PerevodStroki}} | ||
- | {{LetterPostEdit|06.05.1934 Елена Рерих Александру Асееву|Письма с Гор т.1, Оглавление|15.09.1934 Елена Рерих Рихарду Рудзитису}} | ||
- | [[Категория:Письма Е.И.]] | + | <references/>{{LetterPostEdit|06.05.1934 Елена Рерих Александру Асееву|Письма с Гор т.1, Оглавление|15.09.1934 Елена Рерих Рихарду Рудзитису}} |
+ | |||
+ | [[Категория:Источники]] | ||
+ | [[Категория:Письма семьи Рерих]] | ||
+ | [[Категория:1934]] | ||
+ | [[Категория:Письма Е.И.Рерих]] | ||
[[Категория:Письма с Гор т.1]] | [[Категория:Письма с Гор т.1]] |
Текущая версия
Информация о письме |
---|
|
Рихард Рудзитис Елене Рерих
14. VI. 1934
Глубоко и сердечно уважаемая Елена Ивановна, заслужил ли я доверие, которое Вы оказываете мне? Сознаю всю великую ответственность нашу, все задачи и предстоящие трудности. Моё единственное и наиболее сокровенное желание: все мои лучшие порывы и огни сердца положить к ногам Владыки, на созидание великого Будущего. С радостью я прочёл Ваше письмо от 17.05. С радостью и искренней благодарностью познакомился также с письмом, адресованным Карлу Ивановичу Стуре и мне, где были приведены незабвенные слова Учителя. Поразительно, что намёки о последнем письме я получил уже в сновидениях, в начале декабря прошлого года. Тогда же мне приснился также уход Феликса Денисовича: что он собирается куда-то уехать в далёкое путешествие, грустный, с пачкой свечек в руках. Конечно, в то время всё моё сознание противилось этому поверить. Я полагал, что это имеет отношение лишь к его болезни.
Карл Иванович Вам уже писал о переменах у нас. В связи с теперешним положением, в Обществе мы собираемся все вместе, получая на собрания особое разрешение. Сердце прислушивается к событиям близким и дальним. Так много поражающего приносит каждый день. Конечно, в связи с этим и некоторые начатые планы и действия ждут новой переработки. Неизвестные токи так ощутимы, что каждый шаг жизни ступаешь как бы по струнам.
Чувствуем в глубине сердца, что наступает перемена к лучшему. Ещё недавно мы радовались, что в сознании латышской молодёжи начинают просвечиваться более идеалистические интересы. В Риге прошлой зимой читалось много лекций по духовно-культурным вопросам, вышли также книги более идеалистического направления, нашедшие широкий отзвук. В опере недавно в первый раз поставили Парсифаля[1], с большим успехом, между тем как до сих пор оперой всё более овладевала лёгкая оперетка. Среди молодёжи есть много недовольных закостенелым прошлым и ищущих чего-либо лучшего. И к нам нередко являются неизвестные искатели: за тем или иным советом, или даже с просьбой познакомиться с Учением. Видно, наши мысли и слова где-то, в неизвестном уголке жизни нашли свой отклик. Сколько сердец теперь готовы возгореться, лишь только найдут соответствующую искру. Сколько огня дремлет ещё в человеке, но не всегда легко его пробудить.
Я рад был бы узнать Ваш совет относительно перевода книг Учения. У нас, кроме напечатанных Листов Сада Мории, ч. I, и Агни-Йоги, уже давно переведены и Листы Сада Мории, ч. II. Мы издали бы также и её, но Ф.Д. полагал, что ещё не время, так как не получил ответа из Индии. В группах пользовались экземплярами, печатанными на машинке. Конечно, издавая её книгой, понадобилось бы над переводом ещё поработать. Жаль, что нет английского текста. Переведена также часть Беспредельности. Но не нужно ли для данного момента скорое издание перевода Иерархии! Конечно, круг читающих книги Учения вне границ Общества не особенно велик, но Иерархия книга такой могучей красоты и притом доступна пониманию каждого, что она получит доступ даже к замкнутым сердцам.
Весьма благодарен я за копию Вашего письма к Асееву. Всё это чуял я, недоумение вызывало даже само заглавие – Оккультизм и Йога и т. д.
О красной книжке[1] Вам уже писал Карл Иванович. Сокровенный Портрет и другие памятные вещи мы поместили пока в шкафу, приобретённом нами для размещения библиотеки Феликса Денисовича.
Искренне благодарю за все добрые слова и мысли.
С сердечным приветом,
Р. Рудзитис
_______
Примечания