15.03.1956 Ю.Н.Рерих Дж.Туччи
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
(Wikipedia python library) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | <p class=a2>Ю.Н.Рерих – Дж.Туччи<span style='font-weight:normal'>*</span></p> | + | {{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|Дж.Туччи|15.03.1956|МЦР, 2002||}}<p class=a2>Ю.Н.Рерих – Дж.Туччи<span style='font-weight:normal'>*</span></p> |
<p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;">15 марта 1956 г. Калимпонг</p> | <p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;">15 марта 1956 г. Калимпонг</p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Дорогой профессор Туччи,</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>Дорогой профессор Туччи,</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Я получил Ваше письмо от 24-го числа сего месяца. Я | style='mso-no-proof:yes'>Я получил Ваше письмо от 24-го числа сего месяца. Я | ||
действительно очень сожалею о том, что Ригзин Лхундуб передумал. Очень жаль. Весной | действительно очень сожалею о том, что Ригзин Лхундуб передумал. Очень жаль. Весной | ||
Строка 12: | Строка 12: | ||
поездки.</span></p> | поездки.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Я опять начал проводить новые исследования. Тибетец, | style='mso-no-proof:yes'>Я опять начал проводить новые исследования. Тибетец, | ||
говорящий на английском или на хинди, – «</span><span lang=EN-US | говорящий на английском или на хинди, – «</span><span lang=EN-US | ||
Строка 23: | Строка 23: | ||
следующее:</span></p> | следующее:</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>«Что произойдет, если я смогу поехать туда | style='mso-no-proof:yes'>«Что произойдет, если я смогу поехать туда | ||
приблизительно на два месяца и перепишу названия всех книг, вернусь и | приблизительно на два месяца и перепишу названия всех книг, вернусь и | ||
Строка 42: | Строка 42: | ||
были монгольские kalyana-mitras.</span></p> | были монгольские kalyana-mitras.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Надеюсь, что это письмо найдет Вас как обычно | style='mso-no-proof:yes'>Надеюсь, что это письмо найдет Вас как обычно | ||
активным.</span></p> | активным.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Я очень Вам благодарен за Ваш искренний интерес к | style='mso-no-proof:yes'>Я очень Вам благодарен за Ваш искренний интерес к | ||
моему «Диалекту Амдо». С наилучшими пожеланиями,</span></p> | моему «Диалекту Амдо». С наилучшими пожеланиями,</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Искренне Ваш.</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>Искренне Ваш.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'> </span></p> | style='mso-no-proof:yes'> </span></p> | ||
== {{PrimText}} == | == {{PrimText}} == | ||
- | <references/> | ||
{{PerevodStroki}} | {{PerevodStroki}} | ||
- | {{LetterPostEdit|03.03.1956 Ю.Н.Рерих | + | |
+ | <references/>{{LetterPostEdit|03.03.1956 Ю.Н.Рерих А.С.Альтекару|Рерих Ю.Н. Письма. Том 2, Оглавление|16.03.1956 Ю.Н.Рерих А.С.Альтекару}} | ||
[[Категория:Источники]] | [[Категория:Источники]] |
Версия 15:50, 15 февраля 2009
Информация о письме |
---|
|
Ю.Н.Рерих – Дж.Туччи*
15 марта 1956 г. Калимпонг
Дорогой профессор Туччи,
Я получил Ваше письмо от 24-го числа сего месяца. Я действительно очень сожалею о том, что Ригзин Лхундуб передумал. Очень жаль. Весной он был вполне готов ехать. Вероятно, доктор С.Мукерджи отговорил его от поездки.
Я опять начал проводить новые исследования. Тибетец, говорящий на английском или на хинди, – «rara avis»[1], и те, кто хорошо знают свой язык, часто не владеют английским или хинди. Я связался с Сонам Тхобдже, которого, я думаю, Вы знаете, и попросил его рассмотреть возможность поездки в Италию. Он прислал мне ответ и предлагает следующее:
«Что произойдет, если я смогу поехать туда приблизительно на два месяца и перепишу названия всех книг, вернусь и подготовлю книжный указатель здесь? Если Пао Цуглаг Гьярапу будут помогать с переводом указателя на английский язык, не может ли это быть сделано здесь? Разумеется, если эта работа должна быть сделана совместно с другими учеными Италии, то это меняет дело». Сонам Тхобдже помогал Ричардсону в изучении надписей rDo-riri[1] и хорошо знал тибетский. Мне приходилось встречаться с жителем Тибета по имени Пунцог, который был druri-yig[1] некоторых из тибетских sku-drag[1] и каким-то образом перебрался в Индию, где во время второй мировой войны служил вместе с английскими солдатами и учил английский. Он хорошо знает тибетский язык и даже читал многое из тибетской литературы (намтары и т.д.). Там также были монгольские kalyana-mitras.
Надеюсь, что это письмо найдет Вас как обычно активным.
Я очень Вам благодарен за Ваш искренний интерес к моему «Диалекту Амдо». С наилучшими пожеланиями,
Искренне Ваш.
Примечания