15.11.1953 Ю.Н.Рерих Г.Гюнтеру
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
(Wikipedia python library) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | <p class=a2>Ю.Н.Рерих – Г.Гюнтеру<span style='font-weight:normal'>*</span></p> | + | {{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|Г.Гюнтеру|15.11.1953|МЦР, 2002||}}<p class=a2>Ю.Н.Рерих – Г.Гюнтеру<span style='font-weight:normal'>*</span></p> |
<p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;">15 ноября 1953 г. Калимпонг</p> | <p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;">15 ноября 1953 г. Калимпонг</p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Дорогой доктор Гюнтер.</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>Дорогой доктор Гюнтер.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Пожалуйста, обратитесь к Вашему письму от 20 сентября | style='mso-no-proof:yes'>Пожалуйста, обратитесь к Вашему письму от 20 сентября | ||
1953 г.</span></p> | 1953 г.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Я прочел Ваш манускрипт с огромным интересом и | style='mso-no-proof:yes'>Я прочел Ваш манускрипт с огромным интересом и | ||
согласно Вашему желанию передал его майору Дж. Канну.</span></p> | согласно Вашему желанию передал его майору Дж. Канну.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Прилагаю несколько предложений:</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>Прилагаю несколько предложений:</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Стих 4: Я предпочитаю переводить «chos», «dharma» как | style='mso-no-proof:yes'>Стих 4: Я предпочитаю переводить «chos», «dharma» как | ||
«элемент»<ref><span | «элемент»<ref><span | ||
Строка 24: | Строка 24: | ||
«предмет».</span></p> | «предмет».</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>8: gnas-lugs, состояние.</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>8: gnas-lugs, состояние.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>9: 'du-byed, проявленный или обусловленный.</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>9: 'du-byed, проявленный или обусловленный.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>10: «на безоблачном небе».</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>10: «на безоблачном небе».</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>13: «Некоторые принимают отражение за истинную вещь». | style='mso-no-proof:yes'>13: «Некоторые принимают отражение за истинную вещь». | ||
«Они не знают своей глупости» (вместо «они не замечают своей глупости»).</span></p> | «Они не знают своей глупости» (вместо «они не замечают своей глупости»).</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>19: «ran-inn-med-pa 'i phyir» из-за их невещественной | style='mso-no-proof:yes'>19: «ran-inn-med-pa 'i phyir» из-за их невещественной | ||
природы.</span></p> | природы.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>20: элементы вместо предметов.</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>20: элементы вместо предметов.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>25: пещера, пристанище для убежища.</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>25: пещера, пристанище для убежища.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>26: обычное знание (tha-mal).</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>26: обычное знание (tha-mal).</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>27: «нет необходимости в медитации» (sgom-rgyu-med).</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>27: «нет необходимости в медитации» (sgom-rgyu-med).</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>33: 'du-byed, sarhskrta, обусловленный или | style='mso-no-proof:yes'>33: 'du-byed, sarhskrta, обусловленный или | ||
проявленный.</span></p> | проявленный.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>35: gari-gis ma-bciris ma-grol gos-pa-med, «которым | style='mso-no-proof:yes'>35: gari-gis ma-bciris ma-grol gos-pa-med, «которым | ||
никто не связан, не освобожден, не запятнан».</span></p> | никто не связан, не освобожден, не запятнан».</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>36: mi-bzod sniri-rje, нерожденное сострадание.</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>36: mi-bzod sniri-rje, нерожденное сострадание.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>37: беспрепятственная привязанность.</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>37: беспрепятственная привязанность.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Все вышесказанное всего лишь предложение, – автор | style='mso-no-proof:yes'>Все вышесказанное всего лишь предложение, – автор | ||
волен решать сам. Лично я предпочитаю переводить «dbyer-med» как | волен решать сам. Лично я предпочитаю переводить «dbyer-med» как | ||
«недифференцированный» (например, bde-stori dbyer-med, тантрический Абсолют).</span></p> | «недифференцированный» (например, bde-stori dbyer-med, тантрический Абсолют).</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>С наилучшими пожеланиями в Ваших исследованиях.</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>С наилучшими пожеланиями в Ваших исследованиях.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Искренне Ваш.</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>Искренне Ваш.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'> </span></p> | style='mso-no-proof:yes'> </span></p> | ||
== {{PrimText}} == | == {{PrimText}} == | ||
- | <references/> | ||
{{PerevodStroki}} | {{PerevodStroki}} | ||
- | {{LetterPostEdit|15.11.1953 Ю.Н.Рерих | + | |
+ | <references/>{{LetterPostEdit|15.11.1953 Ю.Н.Рерих П.Н.Банерджи|Рерих Ю.Н. Письма. Том 2, Оглавление|16.11.1953 Ю.Н.Рерих С.Сену}} | ||
[[Категория:Источники]] | [[Категория:Источники]] |
Версия 15:44, 15 февраля 2009
Информация о письме |
---|
|
Ю.Н.Рерих – Г.Гюнтеру*
15 ноября 1953 г. Калимпонг
Дорогой доктор Гюнтер.
Пожалуйста, обратитесь к Вашему письму от 20 сентября 1953 г.
Я прочел Ваш манускрипт с огромным интересом и согласно Вашему желанию передал его майору Дж. Канну.
Прилагаю несколько предложений:
Стих 4: Я предпочитаю переводить «chos», «dharma» как «элемент»[1], а не «предмет».
8: gnas-lugs, состояние.
9: 'du-byed, проявленный или обусловленный.
10: «на безоблачном небе».
13: «Некоторые принимают отражение за истинную вещь». «Они не знают своей глупости» (вместо «они не замечают своей глупости»).
19: «ran-inn-med-pa 'i phyir» из-за их невещественной природы.
20: элементы вместо предметов.
25: пещера, пристанище для убежища.
26: обычное знание (tha-mal).
27: «нет необходимости в медитации» (sgom-rgyu-med).
33: 'du-byed, sarhskrta, обусловленный или проявленный.
35: gari-gis ma-bciris ma-grol gos-pa-med, «которым никто не связан, не освобожден, не запятнан».
36: mi-bzod sniri-rje, нерожденное сострадание.
37: беспрепятственная привязанность.
Все вышесказанное всего лишь предложение, – автор волен решать сам. Лично я предпочитаю переводить «dbyer-med» как «недифференцированный» (например, bde-stori dbyer-med, тантрический Абсолют).
С наилучшими пожеланиями в Ваших исследованиях.
Искренне Ваш.
Примечания