18.11.1931 Ю.Н.Рерих П.Гетнеру
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | {{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|П.Гетнеру|18.11.1931|МЦР, 2002||}}<p | + | {{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|П.Гетнеру|18.11.1931|МЦР, 2002||}}<p>Ю.Н.Рерих – П.Гетнеру<span style='font-weight:normal'>*</span></p> |
- | <p | + | <p style="text-align: right; font-weight: bold;">18 ноября 1931 г. Наггар, Кулу</p> |
- | <p | + | <p>Уважаемый г-н Гетнер!</p> |
- | <p | + | <p>Я получил письмо г-на |
Штраусса от 15 числа прошлого месяца с вложенным отчетом об общем состоянии | Штраусса от 15 числа прошлого месяца с вложенным отчетом об общем состоянии | ||
моего счета на Вашей фирме, который соответствует моим данным. Вы можете быть | моего счета на Вашей фирме, который соответствует моим данным. Вы можете быть | ||
уверены, что я сделаю все возможное, чтобы оплатить его. Чек на сумму £20 | уверены, что я сделаю все возможное, чтобы оплатить его. Чек на сумму £20 | ||
- | отправлен Вам 4 ноября. Второй взнос поступит к Вам в декабре. | + | отправлен Вам 4 ноября. Второй взнос поступит к Вам в декабре.</p> |
- | <p | + | <p>Пожалуйста, пошлите мне |
последний номер «T'oung Pao», том XXVIII, № 1-2, и статью Сиратори «Ueber d, | последний номер «T'oung Pao», том XXVIII, № 1-2, и статью Сиратори «Ueber d, | ||
Wusun Stamm in Central Asien», опубликованную в «Keleti szemle; [kozlemenyck az | Wusun Stamm in Central Asien», опубликованную в «Keleti szemle; [kozlemenyck az | ||
- | ural-altaji nepes nyelvtudomany korebol]», III, 1902. | + | ural-altaji nepes nyelvtudomany korebol]», III, 1902.</p> |
- | <p | + | <p>Счета Института Гималайских |
исследований были оплачены, за исключением счетов от 15, 22 и 23 числа прошлого | исследований были оплачены, за исключением счетов от 15, 22 и 23 числа прошлого | ||
месяца, которые тоже будут вскоре оплачены. Полагаю, что Вы получили денежные | месяца, которые тоже будут вскоре оплачены. Полагаю, что Вы получили денежные | ||
- | переводы от Института. Пожалуйста, вышлите Институту: | + | переводы от Института. Пожалуйста, вышлите Институту:</p> |
- | <p | + | <p>Paracelsus Samtliche Werke |
[ubersetzt, mit Einleitung, biographic, literaturangaben und erklarenden | [ubersetzt, mit Einleitung, biographic, literaturangaben und erklarenden | ||
- | Amerkunger Werschen von В.] Aschner. Jena: G.Fischer, 1926. | + | Amerkunger Werschen von В.] Aschner. Jena: G.Fischer, 1926.</p> |
- | <p | + | <p>Рад сообщить Вам, что второй |
номер нашего журнала выйдет в феврале 1932 года и будет содержать следующие | номер нашего журнала выйдет в феврале 1932 года и будет содержать следующие | ||
статьи: Кельц, «Дневник экспедиции 1931 года в Западный Тибет»; Шрамек, | статьи: Кельц, «Дневник экспедиции 1931 года в Западный Тибет»; Шрамек, | ||
Строка 33: | Строка 33: | ||
отчет Института; Книжное обозрение; Последние исследования в Центральной Азии. | отчет Института; Книжное обозрение; Последние исследования в Центральной Азии. | ||
Более двадцати страниц иллюстраций, две карты и один портрет. Около двухсот | Более двадцати страниц иллюстраций, две карты и один портрет. Около двухсот | ||
- | страниц текста. | + | страниц текста.</p> |
- | <p | + | <p>С серией «Тибетика» также все |
в порядке. Первый том о лахульском диалекте тибетского языка (Северо-Западные | в порядке. Первый том о лахульском диалекте тибетского языка (Северо-Западные | ||
Гималаи) в настоящее время готов к печати. Также готовится второй том, | Гималаи) в настоящее время готов к печати. Также готовится второй том, | ||
- | содержащий перевод «Истории Учения Падма Карпо»<ref | + | содержащий перевод «Истории Учения Падма Карпо»<ref> Вероятно, описка. В действительности: Series |
- | + | Tibetica, vol. II. Life of Mar-pa (перевод с тибетского Ю.Н.Рериха).</ref>. | |
- | Tibetica, vol. II. Life of Mar-pa (перевод с тибетского Ю.Н.Рериха). | + | Третий том представляет собой тибетский текст «Истории [буддизма] Падма Карпо»<ref> Series Tibetica, vol. 111. History of Buddhism by |
- | Третий том представляет собой тибетский текст «Истории [буддизма] Падма Карпо»<ref | + | Pad-ma dKar-po (перевод с тибетского Ю.Н.Рериха).</ref>. |
- | + | ||
- | Pad-ma dKar-po (перевод с тибетского Ю.Н.Рериха). | + | |
Четвертый том – «Жизнь Атиши». Первые два тома выйдут в 1932 году. Буду | Четвертый том – «Жизнь Атиши». Первые два тома выйдут в 1932 году. Буду | ||
благодарен, если Вы поместите объявление о серии в Вашем Каталоге. Как Вы | благодарен, если Вы поместите объявление о серии в Вашем Каталоге. Как Вы | ||
знаете, серия посвящена изучению тибетской древности и относящимся к ней темам | знаете, серия посвящена изучению тибетской древности и относящимся к ней темам | ||
- | и издается Институтом <...><ref | + | и издается Институтом <...><ref> Окончание письма отсутствует.</ref>.</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p> </p> |
Текущая версия
Информация о письме |
---|
|
Ю.Н.Рерих – П.Гетнеру*
18 ноября 1931 г. Наггар, Кулу
Уважаемый г-н Гетнер!
Я получил письмо г-на Штраусса от 15 числа прошлого месяца с вложенным отчетом об общем состоянии моего счета на Вашей фирме, который соответствует моим данным. Вы можете быть уверены, что я сделаю все возможное, чтобы оплатить его. Чек на сумму £20 отправлен Вам 4 ноября. Второй взнос поступит к Вам в декабре.
Пожалуйста, пошлите мне последний номер «T'oung Pao», том XXVIII, № 1-2, и статью Сиратори «Ueber d, Wusun Stamm in Central Asien», опубликованную в «Keleti szemle; [kozlemenyck az ural-altaji nepes nyelvtudomany korebol]», III, 1902.
Счета Института Гималайских исследований были оплачены, за исключением счетов от 15, 22 и 23 числа прошлого месяца, которые тоже будут вскоре оплачены. Полагаю, что Вы получили денежные переводы от Института. Пожалуйста, вышлите Институту:
Paracelsus Samtliche Werke [ubersetzt, mit Einleitung, biographic, literaturangaben und erklarenden Amerkunger Werschen von В.] Aschner. Jena: G.Fischer, 1926.
Рад сообщить Вам, что второй номер нашего журнала выйдет в феврале 1932 года и будет содержать следующие статьи: Кельц, «Дневник экспедиции 1931 года в Западный Тибет»; Шрамек, «Фонетика Пенджаби»; полковник Махон, «Недавние археологические находки в Индии»; Рерих, «Заметки об этнографии Тибета»; Рерих, «К изучению Калачакры»; Перцов, «Биохимические исследования», «Памяти проф[ессора] Михельсона»; Годовой отчет Института; Книжное обозрение; Последние исследования в Центральной Азии. Более двадцати страниц иллюстраций, две карты и один портрет. Около двухсот страниц текста.
С серией «Тибетика» также все в порядке. Первый том о лахульском диалекте тибетского языка (Северо-Западные Гималаи) в настоящее время готов к печати. Также готовится второй том, содержащий перевод «Истории Учения Падма Карпо»[1]. Третий том представляет собой тибетский текст «Истории [буддизма] Падма Карпо»[1]. Четвертый том – «Жизнь Атиши». Первые два тома выйдут в 1932 году. Буду благодарен, если Вы поместите объявление о серии в Вашем Каталоге. Как Вы знаете, серия посвящена изучению тибетской древности и относящимся к ней темам и издается Институтом <...>[1].
Примечания