19.07.1954 Ю.Н.Рерих Дж.Туччи
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
(Wikipedia python library) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | <p class=a2>Ю.Н.Рерих – Дж<span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>.</span>Туччи<span | + | {{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|Дж.Туччи|19.07.1954|МЦР, 2002||}}<p class=a2>Ю.Н.Рерих – Дж<span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>.</span>Туччи<span |
style='font-weight:normal'>*</span></p> | style='font-weight:normal'>*</span></p> | ||
<p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;">19 июля 1954 г. Калимпонг</p> | <p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;">19 июля 1954 г. Калимпонг</p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Дорогой профессор Туччи,</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>Дорогой профессор Туччи,</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>С искренней благодарностью хочу подтвердить получение | style='mso-no-proof:yes'>С искренней благодарностью хочу подтвердить получение | ||
II, III и IV томов Вашей замечательной серии, каждый из которых является ценным | II, III и IV томов Вашей замечательной серии, каждый из которых является ценным | ||
Строка 13: | Строка 13: | ||
«Deb-ther dmar-po» (это первое или новое издание gsar-ma<span | «Deb-ther dmar-po» (это первое или новое издание gsar-ma<span | ||
class=MsoFootnoteReference><span style='mso-special-character:footnote'><span | class=MsoFootnoteReference><span style='mso-special-character:footnote'><span | ||
- | class=MsoFootnoteReference><span style=' | + | class=MsoFootnoteReference><span style=' |
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language: | mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language: | ||
RU;mso-bidi-language:AR-SA;mso-no-proof:yes'><ref><span | RU;mso-bidi-language:AR-SA;mso-no-proof:yes'><ref><span | ||
Строка 19: | Строка 19: | ||
</sup>Соднама-дагпы) и перевода Конзе «Abhisamaya-Larhkara»<span | </sup>Соднама-дагпы) и перевода Конзе «Abhisamaya-Larhkara»<span | ||
class=MsoFootnoteReference><span style='mso-special-character:footnote'><span | class=MsoFootnoteReference><span style='mso-special-character:footnote'><span | ||
- | class=MsoFootnoteReference><span style=' | + | class=MsoFootnoteReference><span style=' |
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language: | mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language: | ||
RU;mso-bidi-language:AR-SA;mso-no-proof:yes'><ref><span | RU;mso-bidi-language:AR-SA;mso-no-proof:yes'><ref><span | ||
Строка 32: | Строка 32: | ||
издания «Жизнеописания Чаг-лоцзавы».</span></p> | издания «Жизнеописания Чаг-лоцзавы».</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>До сих пор размышляю, что послать Вам в обмен на Ваши, | style='mso-no-proof:yes'>До сих пор размышляю, что послать Вам в обмен на Ваши, | ||
незаменимые для меня «Tibetan Painted Scrolls». Вы передали лучшую коллекцию | незаменимые для меня «Tibetan Painted Scrolls». Вы передали лучшую коллекцию | ||
Строка 51: | Строка 51: | ||
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;page-break-after:avoid; | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;page-break-after:avoid; | ||
- | + | '><span style='mso-no-proof:yes'>Наилучшие пожелания и еще раз | |
большое спасибо за книги,</span></p> | большое спасибо за книги,</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'>Искренне Ваш.</span></p> | style='mso-no-proof:yes'>Искренне Ваш.</span></p> | ||
- | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none; | + | <p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span |
style='mso-no-proof:yes'> </span></p> | style='mso-no-proof:yes'> </span></p> | ||
== {{PrimText}} == | == {{PrimText}} == | ||
- | <references/> | ||
{{PerevodStroki}} | {{PerevodStroki}} | ||
- | {{LetterPostEdit|30.04.1954 Ю.Н.Рерих | + | |
+ | <references/>{{LetterPostEdit|30.04.1954 Ю.Н.Рерих С.Сену|Рерих Ю.Н. Письма. Том 2, Оглавление|01.08.1954 Ю.Н.Рерих С.Сену}} | ||
[[Категория:Источники]] | [[Категория:Источники]] |
Версия 15:45, 15 февраля 2009
Информация о письме |
---|
|
Ю.Н.Рерих – Дж.Туччи*
19 июля 1954 г. Калимпонг
Дорогой профессор Туччи,
С искренней благодарностью хочу подтвердить получение II, III и IV томов Вашей замечательной серии, каждый из которых является ценным вкладом в область изучения буддизма и Тибета. Я ожидаю выхода Вашего издания «Deb-ther dmar-po» (это первое или новое издание gsar-ma[1] Соднама-дагпы) и перевода Конзе «Abhisamaya-Larhkara»[1]. Азиатское Общество отправило Вам II том моих «Голубых Анналов». Я надеюсь, он дошел до Вас, и буду Вам благодарен, если получу подтверждение. Моя «Грамматика тибетского языка» находится в печати и будет опубликована. Также и мой «Диалект Амдо» с выдержками из «Сказания о Гесэре». Сейчас я собираю материалы для издания «Жизнеописания Чаг-лоцзавы».
До сих пор размышляю, что послать Вам в обмен на Ваши, незаменимые для меня «Tibetan Painted Scrolls». Вы передали лучшую коллекцию тибетских книг. У меня есть комплект «Агуа Pandita'i gSun-'bum»[1] (монгольский ксилограф в 4-х томах), редкий. Есть ли в Вашей библиотеке экземпляр моей книги «Звериный стиль у кочевников Северного Тибета» (Прага, 1931)? Возможно, чтобы копия текста была временно доступна? Появление Вашей sprul-pa[1] в Дарджилинге и Гангтоке произвело сенсацию местного масштаба, и люди бросились приобретать снабженные автографом экземпляры Вашей работы «Tombs of the Tibetan Kings» в книжном магазине в Дарджилинге. Мой тибетский друг был в магазине, когда издания как раз надписывались, и увидел джентльмена в очках, хорошо владеющего санскритом и, видимо, прекрасно знакомого с тибетскими религиозными учениями.
Наилучшие пожелания и еще раз большое спасибо за книги,
Искренне Ваш.
Примечания