23.09.1954 Е.И.Рерих – С.Н.Рериху
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
(Новая: {{LetterInfo|Е.И.Рерих | С.Н.Рериху| 23.09.1954|МЦР, 2009||}}<p class=a0 style='text-indent:0cm'><span name="_Toc242177342">Е.И.Рерих – С.Н.Рериху</spa...) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | {{LetterInfo|Е.И.Рерих | С.Н.Рериху| 23.09.1954|МЦР, 2009||}}<p | + | {{LetterInfo|Е.И.Рерих | С.Н.Рериху| 23.09.1954|МЦР, 2009||}}<p style="text-indent:0cm;"><span name="_Toc242177342">Е.И.Рерих – С.Н.Рериху</span></p> |
- | <p | + | <p style="text-indent:0cm;"><span name="_Toc242177343">23 сентября |
1954 г.</span></p> | 1954 г.</span></p> | ||
- | <p | + | <p style="text-autospace:none;">Родной, любимый мой |
- | + | ||
Птенчик, обнимаю тебя со всею нежностью. Итак, наш миленький Вузлик летит в | Птенчик, обнимаю тебя со всею нежностью. Итак, наш миленький Вузлик летит в | ||
Дели! Шлем лучшие мысли и пожелания успешной ей деятельности там и приятного | Дели! Шлем лучшие мысли и пожелания успешной ей деятельности там и приятного | ||
- | времени с друзьями. | + | времени с друзьями.</p> |
- | <p | + | <p style="text-autospace:none;">Радио сегодня |
- | + | ||
принесло весть о предоставлении базы для радиостанции Пакистана и Америки. | принесло весть о предоставлении базы для радиостанции Пакистана и Америки. | ||
Очень огорчились таким сотрудничеством! Сколько трудностей уявлено нашей | Очень огорчились таким сотрудничеством! Сколько трудностей уявлено нашей | ||
- | любимой стране! Но несмотря ни на что Индия уявлена будет страною победною. | + | любимой стране! Но несмотря ни на что Индия уявлена будет страною победною.</p> |
- | <p | + | <p style="text-autospace:none;">Некоторое время тому |
- | + | ||
назад слышала об «экономическом разгроме» в Америке и Совет продать все | назад слышала об «экономическом разгроме» в Америке и Совет продать все | ||
ценности американские не позже самого начала декабря. Страна в своей безумной | ценности американские не позже самого начала декабря. Страна в своей безумной | ||
ненависти несется к рушению. Вспоминается, как перед введением Маршалльского | ненависти несется к рушению. Вспоминается, как перед введением Маршалльского | ||
плана было Сказано о крушении этой затеи, и вот мы являемся свидетелями начала | плана было Сказано о крушении этой затеи, и вот мы являемся свидетелями начала | ||
- | развала. | + | развала.</p> |
- | <p | + | <p style="text-autospace:none;">Получила письмо от |
- | + | ||
Катрин, она сейчас в Коннектикуте и сживается с новыми сотрудниками на фарме. | Катрин, она сейчас в Коннектикуте и сживается с новыми сотрудниками на фарме. | ||
Чета Барз – русские поляки. Видимо, люди неплохие. Гизела и Катрин обе очень | Чета Барз – русские поляки. Видимо, люди неплохие. Гизела и Катрин обе очень | ||
Строка 31: | Строка 27: | ||
как неплохие сотрудники для Катрин. Муж бывший военный, приблизительно Вашего | как неплохие сотрудники для Катрин. Муж бывший военный, приблизительно Вашего | ||
возраста, любитель фотографии. Жена очень положительный, хозяйственный и | возраста, любитель фотографии. Жена очень положительный, хозяйственный и | ||
- | приятного нрава человек. Пока что они прекрасно ладят и с трудным Панасенко. | + | приятного нрава человек. Пока что они прекрасно ладят и с трудным Панасенко.</p> |
- | <p | + | <p style="text-autospace:none;">Между прочим, Катрин |
- | + | ||
пишет, что книгу, которую я советовала ей приобрести, она достать в Америке не | пишет, что книгу, которую я советовала ей приобрести, она достать в Америке не | ||
может. У Брентано, куда она обратилась, чтобы найти ее, ей ответили: «We are | может. У Брентано, куда она обратилась, чтобы найти ее, ей ответили: «We are | ||
Строка 42: | Строка 37: | ||
Street, New York 18. Книга эта полезна, ибо немного промывает застоявшиеся | Street, New York 18. Книга эта полезна, ибо немного промывает застоявшиеся | ||
мозги и делает несколько смелых и нужных сопоставлений. Но, конечно, «Добрый | мозги и делает несколько смелых и нужных сопоставлений. Но, конечно, «Добрый | ||
- | Глаз» на Лучшую Страну не поощряется среди англосаксов. | + | Глаз» на Лучшую Страну не поощряется среди англосаксов.</p> |
- | <p | + | <p style="text-autospace:none;">Достали тебе машинку |
- | + | ||
для сцепления листов такую же, как у меня. Пошлем ее к твоему Дню. Юханчик | для сцепления листов такую же, как у меня. Пошлем ее к твоему Дню. Юханчик | ||
получил через Голландию прекрасное новое русское издание со многими цветными | получил через Голландию прекрасное новое русское издание со многими цветными | ||
Строка 52: | Строка 46: | ||
поделок. Издание прекрасное и радует глаз своей внешностью и, конечно, | поделок. Издание прекрасное и радует глаз своей внешностью и, конечно, | ||
содержанием. Также имеем новый китайско-русский словарь, тоже прекрасно | содержанием. Также имеем новый китайско-русский словарь, тоже прекрасно | ||
- | изданный и очень дешевый. | + | изданный и очень дешевый.</p> |
- | <p | + | <p style="text-autospace:none;">Юханчик имеет |
- | + | ||
интересные собеседования с приезжающими европейскими учеными. Вчера приехал | интересные собеседования с приезжающими европейскими учеными. Вчера приехал | ||
европейский профессор из Хонг-Конга, кажется, немец, проживавший там на | европейский профессор из Хонг-Конга, кажется, немец, проживавший там на | ||
стипендии. В октябре ожидаем приезда профессора Штейна из Франции. Слухи о нем | стипендии. В октябре ожидаем приезда профессора Штейна из Франции. Слухи о нем | ||
как об очень положительном, порядочном человеке и серьезном ученом. Приезжает | как об очень положительном, порядочном человеке и серьезном ученом. Приезжает | ||
- | работать с Юрием на несколько месяцев. Японец еще здесь. | + | работать с Юрием на несколько месяцев. Японец еще здесь.</p> |
- | <p | + | <p style="text-autospace:none;">Из местных |
- | + | ||
новостей... принцы скоро переезжают в совершенно незаконченный дом, но она | новостей... принцы скоро переезжают в совершенно незаконченный дом, но она | ||
устала жить на два дома! Работы по дому и саду – уйма! Но это удерживает ее от | устала жить на два дома! Работы по дому и саду – уйма! Но это удерживает ее от | ||
Строка 70: | Строка 62: | ||
происходящем и разбирается в приходящих и прилипающих к ним личностях. В самом | происходящем и разбирается в приходящих и прилипающих к ним личностях. В самом | ||
принце слишком много датской закваски, которая нас, русских, и раньше поражала | принце слишком много датской закваски, которая нас, русских, и раньше поражала | ||
- | в датском окружении – при дворе. | + | в датском окружении – при дворе.</p> |
- | <p | + | <p style="text-autospace:none;">Морган продолжают |
- | + | ||
быть любезными, и Юрий ведет очередные беседы со стариком. Наш сад в ведении | быть любезными, и Юрий ведет очередные беседы со стариком. Наш сад в ведении | ||
Раюшки выглядит много аккуратнее. Но она меня разоряет на манюр<ref> Manure (англ.) – удобрение. </ref> | Раюшки выглядит много аккуратнее. Но она меня разоряет на манюр<ref> Manure (англ.) – удобрение. </ref> | ||
и покупку ростков... Скоро начнем чистку и окраску дома. Монсун в этом году | и покупку ростков... Скоро начнем чистку и окраску дома. Монсун в этом году | ||
нанес много ущерба внутри и снаружи. Конечно, Таши дала мне разрешение | нанес много ущерба внутри и снаружи. Конечно, Таши дала мне разрешение | ||
- | произвести все нужные починки и окраску дома. | + | произвести все нужные починки и окраску дома.</p> |
- | <p | + | <p style="text-autospace:none;">Посылаю тебе адрес |
- | + | Дутко, она уже вернулась. Mme Vally Dutko – 65 Ailesbury Road – <i>Dublin – </i>Eire.</p> | |
- | Дутко, она уже вернулась. Mme Vally Dutko – 65 Ailesbury Road – <i>Dublin – </i>Eire. | + | |
- | <p | + | <p style="text-autospace:none;">Нужно кончать. Нежно |
- | + | ||
обнимаю тебя, родной – «трудности твои скоро разрешатся, яро скоро». Пробовал | обнимаю тебя, родной – «трудности твои скоро разрешатся, яро скоро». Пробовал | ||
- | ли ты собрать легко отпадающую кору и использовать ее? | + | ли ты собрать легко отпадающую кору и использовать ее?</p> |
- | <p | + | <p style="text-autospace:none;">Очень будем ждать |
- | + | Вашего приезда. Студию окрасим в более светлый тон<ref> Далее текст написан от руки. </ref>.</p> | |
- | Вашего приезда. Студию окрасим в более светлый тон<ref> Далее текст написан от руки. </ref>. | + | |
- | <p | + | <p style="text-autospace:none;">Всеми мыслями, всем |
- | + | сердцем с тобою, мой родной!</p> | |
- | сердцем с тобою, мой родной! | + | |
- | <p | + | <p align=right style="text-align:right;text-indent:0cm;text-autospace:none;"><i>Масик</i></p> |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | <p | + | <p> </p> |
Текущая версия
Информация о письме |
---|
|
Е.И.Рерих – С.Н.Рериху
23 сентября 1954 г.
Родной, любимый мой Птенчик, обнимаю тебя со всею нежностью. Итак, наш миленький Вузлик летит в Дели! Шлем лучшие мысли и пожелания успешной ей деятельности там и приятного времени с друзьями.
Радио сегодня принесло весть о предоставлении базы для радиостанции Пакистана и Америки. Очень огорчились таким сотрудничеством! Сколько трудностей уявлено нашей любимой стране! Но несмотря ни на что Индия уявлена будет страною победною.
Некоторое время тому назад слышала об «экономическом разгроме» в Америке и Совет продать все ценности американские не позже самого начала декабря. Страна в своей безумной ненависти несется к рушению. Вспоминается, как перед введением Маршалльского плана было Сказано о крушении этой затеи, и вот мы являемся свидетелями начала развала.
Получила письмо от Катрин, она сейчас в Коннектикуте и сживается с новыми сотрудниками на фарме. Чета Барз – русские поляки. Видимо, люди неплохие. Гизела и Катрин обе очень одобряют их, особенно г-жу Барз. Так оно и должно быть, ибо они были Указаны как неплохие сотрудники для Катрин. Муж бывший военный, приблизительно Вашего возраста, любитель фотографии. Жена очень положительный, хозяйственный и приятного нрава человек. Пока что они прекрасно ладят и с трудным Панасенко.
Между прочим, Катрин пишет, что книгу, которую я советовала ей приобрести, она достать в Америке не может. У Брентано, куда она обратилась, чтобы найти ее, ей ответили: «We are sorry, but after checking, we find this book is not available in America»[1]. Между тем эта книга – «Soviet Russia since the War» by Dean of Canterbury – была издана именно в Америке, издательством – Boni&Gaer Inc., 133 West 44th Street, New York 18. Книга эта полезна, ибо немного промывает застоявшиеся мозги и делает несколько смелых и нужных сопоставлений. Но, конечно, «Добрый Глаз» на Лучшую Страну не поощряется среди англосаксов.
Достали тебе машинку для сцепления листов такую же, как у меня. Пошлем ее к твоему Дню. Юханчик получил через Голландию прекрасное новое русское издание со многими цветными иллюстрациями последних раскопок в Средней Азии, на Алтае. Очень интересный и богатый был, видимо, быт, много сходства с характером скифских поделок. Издание прекрасное и радует глаз своей внешностью и, конечно, содержанием. Также имеем новый китайско-русский словарь, тоже прекрасно изданный и очень дешевый.
Юханчик имеет интересные собеседования с приезжающими европейскими учеными. Вчера приехал европейский профессор из Хонг-Конга, кажется, немец, проживавший там на стипендии. В октябре ожидаем приезда профессора Штейна из Франции. Слухи о нем как об очень положительном, порядочном человеке и серьезном ученом. Приезжает работать с Юрием на несколько месяцев. Японец еще здесь.
Из местных новостей... принцы скоро переезжают в совершенно незаконченный дом, но она устала жить на два дома! Работы по дому и саду – уйма! Но это удерживает ее от слишком частых наездов к нам. В общем она изменилась к лучшему, созрела больше после своего наезда в Европу. Должна сказать, она много лучше ориентируется в происходящем и разбирается в приходящих и прилипающих к ним личностях. В самом принце слишком много датской закваски, которая нас, русских, и раньше поражала в датском окружении – при дворе.
Морган продолжают быть любезными, и Юрий ведет очередные беседы со стариком. Наш сад в ведении Раюшки выглядит много аккуратнее. Но она меня разоряет на манюр[1] и покупку ростков... Скоро начнем чистку и окраску дома. Монсун в этом году нанес много ущерба внутри и снаружи. Конечно, Таши дала мне разрешение произвести все нужные починки и окраску дома.
Посылаю тебе адрес Дутко, она уже вернулась. Mme Vally Dutko – 65 Ailesbury Road – Dublin – Eire.
Нужно кончать. Нежно обнимаю тебя, родной – «трудности твои скоро разрешатся, яро скоро». Пробовал ли ты собрать легко отпадающую кору и использовать ее?
Очень будем ждать Вашего приезда. Студию окрасим в более светлый тон[1].
Всеми мыслями, всем сердцем с тобою, мой родной!
Масик
Примечания