24.01.1935 Е.И.Рерих К.И.Стурэ
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
(Wikipedia python library) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | <p class=a0>Е.И.Рерих – К.И.Стурэ</p> | + | {{LetterInfo|Е.И.Рерих|К.И.Стурэ|24.01.1935 |МЦР, 2001||}}<p class=a0>Е.И.Рерих – К.И.Стурэ</p> |
<p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;">24 января 1935 г.<br> | <p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;">24 января 1935 г.<br> | ||
Строка 46: | Строка 46: | ||
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'> </span></p> | <p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'> </span></p> | ||
- | |||
- | |||
{{PerevodStroki}} | {{PerevodStroki}} | ||
- | {{LetterPostEdit|24.01.1935 | + | {{LetterPostEdit|24.01.1935 Е.И.Рерих Р.Я.Рудзитису|Рерих Е.И. Письма. Том III, Оглавление|25.01.1935 Е.И.Рерих Н.К. и Ю.Н. Рерихам}} |
[[Категория:Источники]] | [[Категория:Источники]] |
Версия 11:23, 15 февраля 2009
Информация о письме |
---|
|
Е.И.Рерих – К.И.Стурэ
24 января 1935 г.
«Urusvati», Naggar, Kulu,
Punjab, British India
Глубокоуважаемый Карл Иванович,
Все новости по продвижению Пакта Вы уже имеете от Владимира Анатольевича и Георгия Гавриловича Шклявера, потому не буду повторять их. Хотелось бы узнать только, когда было получено Правительствами трех Прибалтийских стран официальное уведомление из Америки от Министерства Иностранных Дел о ратификации Пакта Северными Американскими Соединенными Штатами. Конечно, уведомление это должно было быть выслано сейчас же после подписания бумаги о ратификации Президентом Рузвельтом, но, как Вы знаете, много стараний прикладывается темненькими, чтобы хотя бы как-нибудь задержать и даже помешать каждому светлому начинанию. Но и тут была одержана победа. Также и имя закреплено за Пактом, хотя враги очень старались изъять его. Вера в Иерархию Света и неуклонные действия творят чудеса.
Пересылаю Вам дальнейшие страницы второй части «Мира Огненного» (стр. 36–47).
Как здоровье маленького сына К.Валковского? Он написал мне чудесное письмо, также строки о его маленьком дружке очень тронули меня. Но тогда дружок этот немного хворал, надеюсь, что с тех пор он совершенно оправился. Я не знала, что К.Валковский поэт, письмо его свидетельствует о несомненном даровании. Чем занимается он? Какова служба его? Я так ценю все подробности о жизни наших сотрудников. Также и теплые слова его о Вас, глубокоуважаемый Карл Иванович, доставили мне истинную радость. Любовь и взаимное уважение среди сотрудников – ценнейшее сокровище и, увы, так редко встречающееся, но Владыка наш и мы ценим это превыше всего.
Передайте, пожалуйста, Валковскому и всем ближайшим сотрудникам мои сердечные пожелания всего радостного в строительстве великого Будущего, великой Эпохи.
Как прошли лекции по философии? Как Кооператив? Как Женская Группа?
Шлю Вам всего самого светлого на Вашем пути светлого Строительства.
Духом с Вами.