24.01.1955 Ю.Н.Рерих Дж.Туччи
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
(Wikipedia python library) |
(Wikipedia python library) |
||
Строка 39: | Строка 39: | ||
{{LetterPostEdit|30.12.1954 Ю.Н.Рерих М.Даквиц|Рерих Ю.Н. Письма. Том 2, Оглавление|19.02.1955 Ю.Н.Рерих Г.Хоффманну}} | {{LetterPostEdit|30.12.1954 Ю.Н.Рерих М.Даквиц|Рерих Ю.Н. Письма. Том 2, Оглавление|19.02.1955 Ю.Н.Рерих Г.Хоффманну}} | ||
- | [[Категория:Письма | + | [[Категория:Источники]] |
+ | [[Категория:Письма семьи Рерих]] | ||
+ | [[Категория:1955]] | ||
+ | [[Категория:Письма Ю.Н.Рериха]] | ||
[[Категория:Рерих Ю.Н. Письма. Том 2]] | [[Категория:Рерих Ю.Н. Письма. Том 2]] |
Версия 04:05, 30 апреля 2007
Ю.Н.Рерих – Дж.Туччи*
24 января 1955 г. «Крукети», Калимпонг, Западная Бенгалия
Дорогой профессор Туччи,
Благодарю Вас за Ваше доброе письмо от 7-го числа сего месяца, переправленное сюда Азиатским Обществом Калькутты. Разрешите мне поздравить Вас с Вашей недавней успешной экспедицией в Непал. Я с большим интересом ожидаю увидеть ее отчет.
Я счастлив узнать из Вашего письма, что Вы хотите обменять «Tibetan Painted Scrolls». Пятитомник «Arya Pandita'i gSun-'bum» может быть отправлен сейчас же, но словаря геше Чойдрага в наших местах нет в наличии и его нужно заказывать. Пожалуйста, дайте мне знать, как отправить книги.
Моя «Грамматика тибетского языка» сейчас в типографии, и я взял себе на заметку, чтобы отправить Вам экземпляр, как только он выйдет из печати в течение нескольких ближайших месяцев. Готовлю работу о Чаг-лоцзаве, которая тоже будет опубликована. Я понял, что сутра «Abhisamaya-Larhkara» в переводе Конзе появилась в Вашей серии. Как Вы думаете, можно ли получить экземпляр?
Желая Вам плодотворного года, я остаюсь
Искренне Ваш.