26.05.1956 Ю.Н.Рерих А.Джарджано
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | {{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|А.Джарджано|26.05.1956|МЦР, 2002||}}<p | + | {{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|А.Джарджано|26.05.1956|МЦР, 2002||}}<p>Ю.Н.Рерих – А.Джарджано<span style='font-weight:normal'>*</span></p> |
- | <p | + | <p style="text-align: right; font-weight: bold;">26 мая 1956 г. «Крукети», Калимпонг</p> |
- | <p | + | <p>Дорогой профессор Джарджано,</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Благодарю Вас за Ваше |
сердечное письмо от 18 числа сего месяца и за три великолепно набранные | сердечное письмо от 18 числа сего месяца и за три великолепно набранные | ||
страницы образцов. Думаю, что Bain во второй строке первой страницы должен быть | страницы образцов. Думаю, что Bain во второй строке первой страницы должен быть | ||
Строка 12: | Строка 11: | ||
должна указываться долгота гласной в родительном падеже, как это было сделано в | должна указываться долгота гласной в родительном падеже, как это было сделано в | ||
других падежах. Wayen и Rebkori на странице 3, будучи географическими | других падежах. Wayen и Rebkori на странице 3, будучи географическими | ||
- | названиями, должны начинаться с прописной буквы. | + | названиями, должны начинаться с прописной буквы.</p> |
- | <p | + | <p>Пожалуйста, передайте мою искреннюю благодарность |
- | + | ||
профессору Туччи за оттиски его иллюстрированных статей «The Sacral Character | профессору Туччи за оттиски его иллюстрированных статей «The Sacral Character | ||
- | of the Kings of Ancient Tibet» и «Symbolism of the Temples of bSamyas»<ref | + | of the Kings of Ancient Tibet» и «Symbolism of the Temples of bSamyas»<ref> Возможно, речь идет о статье: Tucci G. The Temples of |
- | + | Western Tibet and their Artistic Symbolism.</ref>, | |
- | Western Tibet and their Artistic Symbolism. | + | |
которые я получил через Азиатское Общество в Калькутте. Закончил вычитку гранок | которые я получил через Азиатское Общество в Калькутте. Закончил вычитку гранок | ||
моей «Грамматики тибетского языка», и экземпляр книги будет отправлен | моей «Грамматики тибетского языка», и экземпляр книги будет отправлен | ||
- | профессору Туччи сразу после выхода книги в свет. | + | профессору Туччи сразу после выхода книги в свет.</p> |
- | <p | + | <p>Благодарю Вас за Ваш интерес к моей работе и с |
- | + | наилучшими пожеланиями,</p> | |
- | наилучшими пожеланиями, | + | |
- | <p | + | <p>Искренне Ваш.</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p><sup> </sup></p> |
- | + | ||
Текущая версия
Информация о письме |
---|
|
Ю.Н.Рерих – А.Джарджано*
26 мая 1956 г. «Крукети», Калимпонг
Дорогой профессор Джарджано,
Благодарю Вас за Ваше сердечное письмо от 18 числа сего месяца и за три великолепно набранные страницы образцов. Думаю, что Bain во второй строке первой страницы должен быть Bayin в 12 строке той же страницы. В транскрипции текста Амдо на странице 3 должна указываться долгота гласной в родительном падеже, как это было сделано в других падежах. Wayen и Rebkori на странице 3, будучи географическими названиями, должны начинаться с прописной буквы.
Пожалуйста, передайте мою искреннюю благодарность профессору Туччи за оттиски его иллюстрированных статей «The Sacral Character of the Kings of Ancient Tibet» и «Symbolism of the Temples of bSamyas»[1], которые я получил через Азиатское Общество в Калькутте. Закончил вычитку гранок моей «Грамматики тибетского языка», и экземпляр книги будет отправлен профессору Туччи сразу после выхода книги в свет.
Благодарю Вас за Ваш интерес к моей работе и с наилучшими пожеланиями,
Искренне Ваш.
Примечания