27.12.1933 (Письма Е.И.Рерих в Америку т.1)
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | {{LetterInfo|||27.12.1933|Сфера||}}<p | + | {{LetterInfo|||27.12.1933|Сфера||}}<p style='margin-bottom:3.0pt;page-break-after:avoid' style="text-align: left; font-weight: bold; font-style:italic;">27.XII.33.</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Урусвати</p> |
- | <p | + | <p>Родные наши и любимые, пишу |
коротко, ибо времени до отправки почты очень мало. Получила сердечное письмо от | коротко, ибо времени до отправки почты очень мало. Получила сердечное письмо от | ||
Модрочки со вложением прекрасного письма к Умеренному Человеку. Все, что | Модрочки со вложением прекрасного письма к Умеренному Человеку. Все, что | ||
Строка 36: | Строка 35: | ||
книжечками, пожалуйста, сохраните его у себя до приезда Н.К. Конечно, Р[адна] и | книжечками, пожалуйста, сохраните его у себя до приезда Н.К. Конечно, Р[адна] и | ||
Ав[ирах] могут взять для себя по экземпляру, но пусть не распространяют их даже | Ав[ирах] могут взять для себя по экземпляру, но пусть не распространяют их даже | ||
- | среди близких соотечественников до приезда Н.К. | + | среди близких соотечественников до приезда Н.К.</p> |
- | <p | + | <p>Теперь скажу Модр[е]: очень и |
очень ценю ее сердечные обращения, чем же другим можем спаивать нить, нас | очень ценю ее сердечные обращения, чем же другим можем спаивать нить, нас | ||
связующую? В тяжелые минуты Вл[адыка] не раз указывал на ее доброе сердце. | связующую? В тяжелые минуты Вл[адыка] не раз указывал на ее доброе сердце. | ||
Строка 45: | Строка 44: | ||
осуждение ближнего поистине являются разложением заживо. Итак, родные, лучше | осуждение ближнего поистине являются разложением заживо. Итак, родные, лучше | ||
страдать и быть обвиненными и преследуемыми, нежели самим стать в ряды этих | страдать и быть обвиненными и преследуемыми, нежели самим стать в ряды этих | ||
- | тушителей огней. | + | тушителей огней.</p> |
- | <p | + | <p>Шлю Вам любовь и всю мою |
надежду, что на этот раз мы выкажем полное уважение к Представителю Вл[адыки]. | надежду, что на этот раз мы выкажем полное уважение к Представителю Вл[адыки]. | ||
Чуйте, как мне тяжко писать это, но считаю своей священной обязанностью | Чуйте, как мне тяжко писать это, но считаю своей священной обязанностью | ||
предупредить. Конечно, так часто приходится писать все об одном и том же, что | предупредить. Конечно, так часто приходится писать все об одном и том же, что | ||
- | значение слов уже притупилось. | + | значение слов уже притупилось.</p> |
- | <p | + | <p>Модрочка должна теперь найти |
умение, всю находчивость и завязать прочные связи с прессой – это неимоверно | умение, всю находчивость и завязать прочные связи с прессой – это неимоверно | ||
- | важно, иначе все значительное минует ее отдел. | + | важно, иначе все значительное минует ее отдел.</p> |
- | <p | + | <p>Ждем присылки копий речей |
- | Модр[ы], Логв[ана], Порум[ы] и О[яны]. | + | Модр[ы], Логв[ана], Порум[ы] и О[яны].</p> |
- | <p | + | <p>Сердцем и духом с Вами,</p> |
- | <p | + | <p align=right style="text-align:right;"><i>Е.Р.</i></p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p> </p> |
- | <p | + | <p>Пришла книга «Твердыня |
Пламенная» в английском издании. Видимость книги превосходная, но открыв ее, | Пламенная» в английском издании. Видимость книги превосходная, но открыв ее, | ||
так и ахнули. Амос, первый иудейский пророк, переименован в финикийца!!! Откуда | так и ахнули. Амос, первый иудейский пророк, переименован в финикийца!!! Откуда | ||
Строка 79: | Строка 77: | ||
проверять свое знание, не подводя так жестоко того, чье имя мы должны так | проверять свое знание, не подводя так жестоко того, чье имя мы должны так | ||
оберегать! Как думает исправить это Модрочка? Прилагаю статью, как она была | оберегать! Как думает исправить это Модрочка? Прилагаю статью, как она была | ||
- | напечатана здесь. | + | напечатана здесь.</p> |
- | <p | + | <p> </p> |
{{PerevodStroki}} | {{PerevodStroki}} | ||
{{LetterPostEdit|20.12.1933 (Письма Е.И.Рерих в Америку т.1)|Письма Е.И.Рерих в Америку т.1, Оглавление|31.12.1933 (Письма Е.И.Рерих в Америку т.1)}} | {{LetterPostEdit|20.12.1933 (Письма Е.И.Рерих в Америку т.1)|Письма Е.И.Рерих в Америку т.1, Оглавление|31.12.1933 (Письма Е.И.Рерих в Америку т.1)}} |
Текущая версия
Информация о письме |
---|
|
27.XII.33.
Урусвати
Родные наши и любимые, пишу коротко, ибо времени до отправки почты очень мало. Получила сердечное письмо от Модрочки со вложением прекрасного письма к Умеренному Человеку. Все, что Модрочка пишет о Гал[ахаде], радует нас, дай Бог, чтобы и дальше он шел с такою же твердостью и готовностью. Сейчас, при разрушительных действиях, проводимых во всем Мире, можно пройти лишь всем сердцем, всем разумом прилепляясь к Иерархии Света, исполняя возможно точнее и насколько хватает сил наших получаемые Указания. В противном случае хаос поглотит нас. Спешу переслать ему Указание о «Риччи как о страшно вредной личности, вредной и разрушительной во всех отношениях, для страны, для Плана, для Знамени, для самого Друга, для Ф., также и для Умеренного. Гал[ахад] должен проявить чрезвычайное наблюдение за его деятельностью. Уже говорил о действиях гиены Х. Ведь наиболее вредное действие не с кафедры! Особенно Америка мало понимает тайные действия». Увы, в которых так изощрены некоторые другие страны. Умеренные люди не способны усмотреть их! «Риччи успел уже явить яд, успел явить ярую клевету на ... Умеренному, Несдержавшему своего слова». Пусть Гал[ахад] остережется и наблюдает, наблюдает. Темные предатели ползут во все щели. Но Щит Светлый над ним. Все трудности свидетельствуют о величии творимого, о размерах космических. И как часто бывает, именно близкие иногда не могут составить себе ясного понимания об истинных размерах. Чтобы видеть высоту горы, нужно отойти. Так и милый корреспондент Радн[ы] В[ладимир] К[онстантинович] прозевал то, что усмотрели другие. Но давно Сказано: «Нет пророка в своем отечестве». Много замечательных знаков с неожиданных сторон. Истинно, еще и еще можно повторить: Неисповедимы Пути Господни. «И там, где друг промолчит, муравей придет гонцом». 24-го получили книжечку от Лукина. Была большая радость. Сотрудники наши, принимавшие участие в ее издательстве, очень волновались, чтобы выполнить в указанный срок. И так как клише из Америки пришло буквально в последний час, то книжечка, присланная мне по воздушной почте, не имеет еще указанного изображения. Америка опоздала. Теперь, родные, когда Вы получите от д-ра Лукина ящик с этими книжечками, пожалуйста, сохраните его у себя до приезда Н.К. Конечно, Р[адна] и Ав[ирах] могут взять для себя по экземпляру, но пусть не распространяют их даже среди близких соотечественников до приезда Н.К.
Теперь скажу Модр[е]: очень и очень ценю ее сердечные обращения, чем же другим можем спаивать нить, нас связующую? В тяжелые минуты Вл[адыка] не раз указывал на ее доброе сердце. Итак, пусть продолжает развивать чуткость его, не боясь боли, ибо лишь страдание очищает нас здесь, на Земле. Самоудовлетворенность и самовозношение и осуждение ближнего поистине являются разложением заживо. Итак, родные, лучше страдать и быть обвиненными и преследуемыми, нежели самим стать в ряды этих тушителей огней.
Шлю Вам любовь и всю мою надежду, что на этот раз мы выкажем полное уважение к Представителю Вл[адыки]. Чуйте, как мне тяжко писать это, но считаю своей священной обязанностью предупредить. Конечно, так часто приходится писать все об одном и том же, что значение слов уже притупилось.
Модрочка должна теперь найти умение, всю находчивость и завязать прочные связи с прессой – это неимоверно важно, иначе все значительное минует ее отдел.
Ждем присылки копий речей Модр[ы], Логв[ана], Порум[ы] и О[яны].
Сердцем и духом с Вами,
Е.Р.
Пришла книга «Твердыня Пламенная» в английском издании. Видимость книги превосходная, но открыв ее, так и ахнули. Амос, первый иудейский пророк, переименован в финикийца!!! Откуда это?! Как могут организаторы Общ[ества] Амоса не знать, к какой национальности принадлежал Амос! Н.К. переслал Вам в прошлом году эту статью, помещенную в «Schoolar», и все места там приведены по английской Библии, причем там ясно указано, что Амос был пастух из Текоа, маленького местечка в Иудее. Печальная ошибка, которая, несомненно, вызовет крайне нежелательные комментарии. Не придумаю, как исправить ее. Просим во всех случаях, где появляются незнакомые слова и понятия, проявлять крайнюю бережность и тотчас же проверять свое знание, не подводя так жестоко того, чье имя мы должны так оберегать! Как думает исправить это Модрочка? Прилагаю статью, как она была напечатана здесь.