27.12.1953 Ю.Н.Рерих Р.Стейну

Материал из Энциклопедия Агни Йоги.

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Wikipedia python library)
Текущая версия (17:34, 27 февраля 2012) (править) (отменить)
 
(3 промежуточные версии не показаны)
Строка 1: Строка 1:
-
<p class=a2>Ю.Н.Рерих – Р.Стейну<span style='font-weight:normal'>*</span></p>
+
{{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|Р.Стейну|27.12.1953|МЦР, 2002||}}<p>Ю.Н.Рерих – Р.Стейну<span style='font-weight:normal'>*</span></p>
-
<p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;">27 декабря 1953 г. Калимпонг</p>
+
<p style="text-align: right; font-weight: bold;">27 декабря 1953 г. Калимпонг</p>
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;background:white'><span
+
<p>Прошу прощение за задержку с ответом на Ваше письмо от
-
style='mso-no-proof:yes'>Прошу прощение за задержку с ответом на Ваше письмо от
+
21 ноября. Я находился в Дели и Калькутте и получил Ваше письмо по возвращении.</p>
-
21 ноября. Я находился в Дели и Калькутте и получил Ваше письмо по возвращении.</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;background:white'><span
+
<p>Книги: следующие книги были посланы Вам 21 декабря
-
style='mso-no-proof:yes'>Книги: следующие книги были посланы Вам 21 декабря
+
(регистрационная квитанция № 167, Калимпонг)<ref> Названия книг, очевидно, вписаны в посланный
-
(регистрационная квитанция № 167, Калимпонг)<ref><span
+
экземпляр письма.</ref>:</p>
-
style='mso-no-proof:yes'> Названия книг, очевидно, вписаны в посланный
+
-
экземпляр письма.</span></ref>:</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;tab-stops:198.0pt;background:
+
<p style="tab-stops:198.0pt;background: white;">                                                         15
-
white'><span style='mso-no-proof:yes'><span style='mso-tab-count:1'>                                                         </span>15
+
рупий</p>
-
рупий</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;tab-stops:198.0pt;background:
+
<p style="tab-stops:198.0pt;background: white;">                                                         25
-
white'><span style='mso-no-proof:yes'><span style='mso-tab-count:1'>                                                         </span>25
+
рупий</p>
-
рупий</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;tab-stops:198.0pt;background:
+
<p style="tab-stops:198.0pt;background: white;">                                                         25
-
white'><span style='mso-no-proof:yes'><span style='mso-tab-count:1'>                                                         </span>25
+
рупий</p>
-
рупий</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;tab-stops:198.0pt;background:
+
<p style="tab-stops:198.0pt;background: white;">                                                         10
-
white'><span style='mso-no-proof:yes'><span style='mso-tab-count:1'>                                                         </span>10
+
рупий</p>
-
рупий</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;tab-stops:198.0pt;background:
+
<p style="tab-stops:198.0pt;background: white;">Почтовые расходы                         1 рупия 10 анн</p>
-
white'><span style='mso-no-proof:yes'>Почтовые расходы<span style='mso-tab-count:
+
-
1'>                         </span>1 рупия 10 анн</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='margin-top:3.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:3.0pt;
+
<p style="margin-top:3.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:3.0pt; margin-left:0cm;tab-stops:198.0pt;">                                                         76
-
margin-left:0cm;mso-pagination:none;tab-stops:198.0pt;background:white'><span
+
рупий 10 анн</p>
-
style='mso-no-proof:yes'><span style='mso-tab-count:1'>                                                         </span>76
+
-
рупий 10 анн</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;background:white'><span
+
<p>Квитанция с подписью книготорговца прилагается. Вы
-
style='mso-no-proof:yes'>Квитанция с подписью книготорговца прилагается. Вы
+
послали мне 136 рупий 8 анн и остаток в 59 рупий 14 анн в Вашем распоряжении.
послали мне 136 рупий 8 анн и остаток в 59 рупий 14 анн в Вашем распоряжении.
Подтвердите, пожалуйста, получение посылки (отправленной заказной почтой на Ваш
Подтвердите, пожалуйста, получение посылки (отправленной заказной почтой на Ваш
-
парижский адрес). Я постараюсь найти копию «Rosgruri»<span
+
парижский адрес). Я постараюсь найти копию «Rosgruri»<ref> «Оживающий труп» – сборник древнеиндийских сказок.</ref>,
-
class=MsoFootnoteReference><span style='mso-special-character:footnote'><span
+
-
class=MsoFootnoteReference><span style='font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman";
+
-
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
+
-
RU;mso-bidi-language:AR-SA;mso-no-proof:yes'><ref><span
+
-
style='mso-no-proof:yes'> «Оживающий труп» – сборник древнеиндийских сказок.</span></ref></span></span></span></span>,
+
состоящую из 25 повестей, однако я сомневаюсь, что мне удастся это сделать. Два
состоящую из 25 повестей, однако я сомневаюсь, что мне удастся это сделать. Два
словаря готовы к отправке. Мисс Х.Беркли говорит, что у нее есть некоторая
словаря готовы к отправке. Мисс Х.Беркли говорит, что у нее есть некоторая
Строка 56: Строка 39:
Калимпонге, и в этом случае комплект будет принадлежать месье Бако. Я лично не
Калимпонге, и в этом случае комплект будет принадлежать месье Бако. Я лично не
возражаю против такой договоренности, но хотелось бы знать мнение месье Бако
возражаю против такой договоренности, но хотелось бы знать мнение месье Бако
-
относительно этого предложения. Посланный Вам «sNiri-thig»<span
+
относительно этого предложения. Посланный Вам «sNiri-thig»<ref> «Капля сердца» (тиб.) – мистический трактат по йоге.</ref>
-
class=MsoFootnoteReference><span style='mso-special-character:footnote'><span
+
состоит из трех частей, на которые Вы ссылались в своем письме.</p>
-
class=MsoFootnoteReference><span style='font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman";
+
-
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
+
-
RU;mso-bidi-language:AR-SA;mso-no-proof:yes'><ref><span
+
-
style='mso-no-proof:yes'> «Капля сердца» (тиб.) – мистический трактат по йоге.</span></ref></span></span></span></span>
+
-
состоит из трех частей, на которые Вы ссылались в своем письме.</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;background:white'><span
+
<p>«bKа'-gDams
-
style='mso-no-proof:yes'>«</span><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:
+
pha-chos bu-chos»<ref> Сочинение ученика и сподвижника Атиши Бромтона,
-
EN-US;mso-no-proof:yes'>b</span><span style='mso-no-proof:yes'>Ка'-gDams
+
известное под кратким названием «Книга сына».</ref>:
-
pha-chos bu-chos»<ref><span
+
-
style='mso-no-proof:yes'> Сочинение ученика и сподвижника Атиши Бромтона,
+
-
известное под кратким названием «Книга сына».</span></ref>:
+
Я постараюсь достать экземпляр в одном месте, а затем отвечу на Ваш вопрос. Вы
Я постараюсь достать экземпляр в одном месте, а затем отвечу на Ваш вопрос. Вы
совершенно правы, полагая, что они были записаны последователями Бромтона, что
совершенно правы, полагая, что они были записаны последователями Бромтона, что
-
является обычной практикой в Тибете и часто объясняет различия в стиле.</span></p>
+
является обычной практикой в Тибете и часто объясняет различия в стиле.</p>
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;background:white'><span
+
<p>Рад узнать, что Музей Гимэ опубликует Вашего «Гесэра».
-
style='mso-no-proof:yes'>Рад узнать, что Музей Гимэ опубликует Вашего «Гесэра».
+
Это очень хорошая новость, будем с нетерпением ожидать его появления.</p>
-
Это очень хорошая новость, будем с нетерпением ожидать его появления.</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;background:white'><span
+
<p>Большое спасибо за две статьи преподобного Мостера.
-
style='mso-no-proof:yes'>Большое спасибо за две статьи преподобного Мостера.
+
Случилось так, что он послал мне свою книгу «Sur quelques Passages de PHistoire
Случилось так, что он послал мне свою книгу «Sur quelques Passages de PHistoire
Secrete des Mongols», перепечатку из «HJAS». Поэтому я возвращаю Вам две статьи
Secrete des Mongols», перепечатку из «HJAS». Поэтому я возвращаю Вам две статьи
заказной почтой. Спасибо Вам за заботу. Был бы очень рад иметь Вашу рецензию на
заказной почтой. Спасибо Вам за заботу. Был бы очень рад иметь Вашу рецензию на
-
«Na-knis» Рока. Возможно ли это?</span></p>
+
«Na-knis» Рока. Возможно ли это?</p>
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;background:white'><span
+
<p>Спасибо за новость о моей книге. Второй том «Голубых
-
style='mso-no-proof:yes'>Спасибо за новость о моей книге. Второй том «Голубых
+
Анналов» точно выйдет, где-то через 2 недели, и экземпляр будет выслан Вам
Анналов» точно выйдет, где-то через 2 недели, и экземпляр будет выслан Вам
сразу после публикации. Я также вышлю экземпляр месье Бако. Надеюсь, что
сразу после публикации. Я также вышлю экземпляр месье Бако. Надеюсь, что
учебник разговорного тибетского языка будет напечатан и издан к осени будущего
учебник разговорного тибетского языка будет напечатан и издан к осени будущего
-
года. Сейчас я приступил к работе над манускриптом «Жизнеописание Чаг-лоцзавы»<ref><span
+
года. Сейчас я приступил к работе над манускриптом «Жизнеописание Чаг-лоцзавы»<ref> Biography of Dharmasvamin (Chag lo-tsa-ba
-
style='mso-no-proof:yes'> Biography of Dharmasvamin (Chag lo-tsa-ba
+
Chos-rje-dpal), a tibetan monk pilgrim. Original tibetan text deciphered and
Chos-rje-dpal), a tibetan monk pilgrim. Original tibetan text deciphered and
translated by Dr. George Roerich, M.A., Ph.D. Patna: K.P.Jayaswal Research
translated by Dr. George Roerich, M.A., Ph.D. Patna: K.P.Jayaswal Research
Institute, 1959. На русском языке см.: <i>Рерих Ю.Н. </i>Буддизм и культурное
Institute, 1959. На русском языке см.: <i>Рерих Ю.Н. </i>Буддизм и культурное
-
единство Азии. М.: МЦР, 2002. С. 82-121.</span></ref>,
+
единство Азии. М.: МЦР, 2002. С. 82-121.</ref>,
принадлежащим Исследовательскому институту им. К.П.Джаясвала в Патне, который
принадлежащим Исследовательскому институту им. К.П.Джаясвала в Патне, который
-
приступил к изданию своего собрания тибетских текстов, лучшего в этой стране.</span></p>
+
приступил к изданию своего собрания тибетских текстов, лучшего в этой стране.</p>
-
 
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;background:white'><span
+
-
style='mso-no-proof:yes'>С наилучшими пожеланиями.</span></p>
+
-
 
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;background:white'><span
+
-
lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US;mso-no-proof:yes'>&nbsp;</span></p>
+
 +
<p>С наилучшими пожеланиями.</p>
== {{PrimText}} ==
== {{PrimText}} ==
-
<references/>
 
{{PerevodStroki}}
{{PerevodStroki}}
-
{{LetterPostEdit|12.12.1953 Ю.Н.Рерих С.Сену|Рерих Ю.Н. Письма. Том 2, Оглавление|11.01.1954 Ю.Н.Рерих Р.Вире}}
 
-
[[Категория:Письма Е.И.]]
+
<references/>{{LetterPostEdit|12.12.1953 Ю.Н.Рерих С.Сену|Рерих Ю.Н. Письма. Том 2, Оглавление|11.01.1954 Ю.Н.Рерих Р.Вире}}
 +
 
 +
[[Категория:Источники]]
 +
[[Категория:Письма семьи Рерих]]
 +
[[Категория:1953]]
 +
[[Категория:Письма Ю.Н.Рериха]]
[[Категория:Рерих Ю.Н. Письма. Том 2]]
[[Категория:Рерих Ю.Н. Письма. Том 2]]

Текущая версия

Информация о письме
  • От кого: Ю.Н.Рерих
  • Кому : Р.Стейну
  • Дата : 27.12.1953
  • Издание: МЦР, 2002

Ю.Н.Рерих – Р.Стейну*

27 декабря 1953 г. Калимпонг

Прошу прощение за задержку с ответом на Ваше письмо от 21 ноября. Я находился в Дели и Калькутте и получил Ваше письмо по возвращении.

Книги: следующие книги были посланы Вам 21 декабря (регистрационная квитанция № 167, Калимпонг)[1]:

                                                         15 рупий

                                                         25 рупий

                                                         25 рупий

                                                         10 рупий

Почтовые расходы                         1 рупия 10 анн

                                                         76 рупий 10 анн

Квитанция с подписью книготорговца прилагается. Вы послали мне 136 рупий 8 анн и остаток в 59 рупий 14 анн в Вашем распоряжении. Подтвердите, пожалуйста, получение посылки (отправленной заказной почтой на Ваш парижский адрес). Я постараюсь найти копию «Rosgruri»[1], состоящую из 25 повестей, однако я сомневаюсь, что мне удастся это сделать. Два словаря готовы к отправке. Мисс Х.Беркли говорит, что у нее есть некоторая сумма, принадлежащая месье Бако, из которой она могла бы заплатить за два словаря (около 126 рупий за 2 комплекта и транспортные расходы, если таковые будут необходимы). Теперь Вы знаете, что она выслала один комплект словаря месье Бако в долг. Ей хотелось бы оставить один из двух комплектов для себя в Калимпонге, и в этом случае комплект будет принадлежать месье Бако. Я лично не возражаю против такой договоренности, но хотелось бы знать мнение месье Бако относительно этого предложения. Посланный Вам «sNiri-thig»[1] состоит из трех частей, на которые Вы ссылались в своем письме.

«bKа'-gDams pha-chos bu-chos»[1]: Я постараюсь достать экземпляр в одном месте, а затем отвечу на Ваш вопрос. Вы совершенно правы, полагая, что они были записаны последователями Бромтона, что является обычной практикой в Тибете и часто объясняет различия в стиле.

Рад узнать, что Музей Гимэ опубликует Вашего «Гесэра». Это очень хорошая новость, будем с нетерпением ожидать его появления.

Большое спасибо за две статьи преподобного Мостера. Случилось так, что он послал мне свою книгу «Sur quelques Passages de PHistoire Secrete des Mongols», перепечатку из «HJAS». Поэтому я возвращаю Вам две статьи заказной почтой. Спасибо Вам за заботу. Был бы очень рад иметь Вашу рецензию на «Na-knis» Рока. Возможно ли это?

Спасибо за новость о моей книге. Второй том «Голубых Анналов» точно выйдет, где-то через 2 недели, и экземпляр будет выслан Вам сразу после публикации. Я также вышлю экземпляр месье Бако. Надеюсь, что учебник разговорного тибетского языка будет напечатан и издан к осени будущего года. Сейчас я приступил к работе над манускриптом «Жизнеописание Чаг-лоцзавы»[1], принадлежащим Исследовательскому институту им. К.П.Джаясвала в Патне, который приступил к изданию своего собрания тибетских текстов, лучшего в этой стране.

С наилучшими пожеланиями.

Примечания



<< предыдущее письмо - оглавление - следующее письмо >>


Личные инструменты
Дополнительно