28.12.1935 Елена Рерих Рихарду Рудзитису

Материал из Энциклопедия Агни Йоги.

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Wikipedia python library)
Строка 1: Строка 1:
-
<p class=fromto style="text-align: left; font-weight: bold; font-style:italic;">Елена Рерих Рихарду Рудзитису</p>
+
{{LetterInfo|Елена Рерих |Рихарду Рудзитису|28.12.1935|Лотаць, 2000||}}<p class=fromto style="text-align: left; font-weight: bold; font-style:italic;">Елена Рерих Рихарду Рудзитису</p>
<p class=MsoNormal align=right style='text-align:right'><span style='mso-no-proof:
<p class=MsoNormal align=right style='text-align:right'><span style='mso-no-proof:
Строка 51: Строка 51:
style='mso-no-proof:yes'>_______</span></p>
style='mso-no-proof:yes'>_______</span></p>
-
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'></span></p>
+
<p class=MsoNormal></p>
{{PerevodStroki}}
{{PerevodStroki}}
-
{{LetterPostEdit|25.12.1935 Николай Рерих Латвийскому обществу|Письма с Гор т.1, Оглавление|31.12.1935 Рихард Рудзитис Елене Рерих}}
+
{{LetterPostEdit|25.12.1935 Николай Рерих Латвийскому обществу|Письма с Гор т.1, Оглавление|31.12.1935 Рихард Рудзитис Елене Рерих}}
[[Категория:Источники]]
[[Категория:Источники]]

Версия 21:46, 14 февраля 2009

Информация о письме
  • От кого: Елена Рерих
  • Кому : Рихарду Рудзитису
  • Дата : 28.12.1935
  • Издание: Лотаць, 2000

Елена Рерих Рихарду Рудзитису

«Urusvati»

Naggar P.O., Kulu, Punjab, Brit. India.

28-12-35

Дорогой Рихард Яковлевич,

К Празднику пришёл и последний пакет с Миром Огненным в чудесном переплёте. Сердечное спасибо за такой дар к Светлому Дню. Карл Иванович обрадовал меня, сообщив о том, что Общество сможет издать и третью часть. Потому тороплюсь докончить корректуру и высылку её в двух экземплярах. Один, проверенный, для печатания, – на Ваше имя; другой, без проверки, – Карлу Ивановичу. В моей первой посылке манускрипта припоминаю, что некоторые слова, как, например, Планета, обозначены прописной буквой, тогда как огонь малой. Следовало бы наоборот, но у меня является соображение, что избыток прописных букв в тексте мешает иногда чтению, потому предоставляю Вам решить, как лучше.

Что касается до Основ буддизма, то, конечно, передаю Обществу в Вашем лице все права на перевод на латышский язык. Большая радость также было услышать, что Иерархия готова и ждёт разрешения цензуры. Глубоко тронуты были, что столько уже книг Учения переведено на латышский язык, это доказывает действительно, что Учение живёт в сердце.

Посылаем Вам заказными пакетами полный комплект Записных листов Н.К. – пусть они находятся в Обществе и могут читаться на собраниях и членами.

Шлём Вам самые сердечные пожелания к грядущему году. Душевный привет супруге Вашей. Как Ваш маленький Огонёк?

Духом с Вами,

Елена Рерих

В Записных листах Н.К. могут быть машинные опечатки, которые, когда будут замечены читающими, просим исправить. Эта книга Н.К. сейчас не предполагается к печатанию, так как мы решили вообще отложить печатание для того, чтобы отдельные статьи раньше прошли бы в газетах и журналах, на что имеется много запросов. Если есть возможность, то и Вы можете дать отдельные статьи газетам и журналам.

_______




<< предыдущее письмо - оглавление - следующее письмо >>


Личные инструменты
Дополнительно