28.12.1936 Е.И.Рерих Р.Я.Рудзитису
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | {{LetterInfo|Е.И.Рерих|Р.Я.Рудзитису|28.12.1936|МЦР, 2002||}}<p | + | {{LetterInfo|Е.И.Рерих|Р.Я.Рудзитису|28.12.1936|МЦР, 2002||}}<p>Е.И.Рерих – Р.Я.Рудзитису</p> |
- | <p | + | <p style="text-align: right; font-weight: bold;">28 декабря 1936 г.</p> |
- | <p | + | <p>Дорогой Рихард Яковлевич,</p> |
- | <p | + | <p>К Празднику пришел и |
последний пакет с «Миром Огненным» в чудесном переплете. Сердечное спасибо за | последний пакет с «Миром Огненным» в чудесном переплете. Сердечное спасибо за | ||
такой дар к Светлому Дню. Карл Иванович обрадовал меня, сообщив о том, что | такой дар к Светлому Дню. Карл Иванович обрадовал меня, сообщив о том, что | ||
Строка 14: | Строка 14: | ||
буквой, тогда как «огонь» малой. Следовало бы наоборот, но у меня является | буквой, тогда как «огонь» малой. Следовало бы наоборот, но у меня является | ||
соображение, что избыток прописных букв в тексте мешает иногда чтению, потому | соображение, что избыток прописных букв в тексте мешает иногда чтению, потому | ||
- | предоставляю Вам решить, как лучше. | + | предоставляю Вам решить, как лучше.</p> |
- | <p | + | <p>Что касается до «Основ Буддизма», то, конечно, |
передаю Вам в лице Общества все права на перевод на латышский язык. Большая | передаю Вам в лице Общества все права на перевод на латышский язык. Большая | ||
радость также было услышать, что «Иерархия» готова и ждет разрешения цензуры. | радость также было услышать, что «Иерархия» готова и ждет разрешения цензуры. | ||
Строка 22: | Строка 22: | ||
это доказывает действительно, что Учение живет в сердце.</p> | это доказывает действительно, что Учение живет в сердце.</p> | ||
- | <p | + | <p>Посылаем Вам заказными пакетами |
полный комплект записных листов<b> </b>Н.К.<b> – </b>пусть они находятся в | полный комплект записных листов<b> </b>Н.К.<b> – </b>пусть они находятся в | ||
- | Обществе и могут читаться на собраниях и членами. | + | Обществе и могут читаться на собраниях и членами.</p> |
- | <p | + | <p>Шлем Вам сердечные пожелания |
- | к грядущему году. Душевный привет супруге Вашей. Как Ваш маленький Огонек? | + | к грядущему году. Душевный привет супруге Вашей. Как Ваш маленький Огонек?</p> |
- | <p | + | <p>Духом с Вами,</p> |
- | <p | + | <p style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;">Елена |
Рерих</p> | Рерих</p> | ||
- | <p | + | <p style="margin-top:3.0pt;"> </p> |
- | <p | + | <p style="margin-top:3.0pt;">В записных листах Н.К. |
могут быть машинные опечатки, которые, когда будут замечены читающими, просим | могут быть машинные опечатки, которые, когда будут замечены читающими, просим | ||
исправить. Эта книга Н.К. сейчас не предлагается к печатанию, так как мы решили | исправить. Эта книга Н.К. сейчас не предлагается к печатанию, так как мы решили | ||
Строка 43: | Строка 43: | ||
Вы можете дать отдельные статьи газетам и журналам.</p> | Вы можете дать отдельные статьи газетам и журналам.</p> | ||
- | <p | + | <p> </p> |
{{PerevodStroki}} | {{PerevodStroki}} | ||
{{LetterPostEdit|17.12.1936 Е.И.Рерих Е.А.Зильберсдорфу|Рерих Е.И. Письма. Том IV, Оглавление|31.12.1936 Е.И.Рерих В.И.Ливскому}} | {{LetterPostEdit|17.12.1936 Е.И.Рерих Е.А.Зильберсдорфу|Рерих Е.И. Письма. Том IV, Оглавление|31.12.1936 Е.И.Рерих В.И.Ливскому}} |
Текущая версия
Информация о письме |
---|
|
Е.И.Рерих – Р.Я.Рудзитису
28 декабря 1936 г.
Дорогой Рихард Яковлевич,
К Празднику пришел и последний пакет с «Миром Огненным» в чудесном переплете. Сердечное спасибо за такой дар к Светлому Дню. Карл Иванович обрадовал меня, сообщив о том, что Общество сможет издать и третью часть. Потому тороплюсь закончить корректуру и высылку ее в двух экземплярах. Один, проверенный, для печатания, на Ваше имя; другой, без проверки, Карлу Ивановичу. В моей первой посылке манускрипта припоминаю, что некоторые слова, как, например, «Планета», обозначены прописной буквой, тогда как «огонь» малой. Следовало бы наоборот, но у меня является соображение, что избыток прописных букв в тексте мешает иногда чтению, потому предоставляю Вам решить, как лучше.
Что касается до «Основ Буддизма», то, конечно, передаю Вам в лице Общества все права на перевод на латышский язык. Большая радость также было услышать, что «Иерархия» готова и ждет разрешения цензуры. Глубоко тронуты были, что столько уже книг Учения переведено на латышский язык, это доказывает действительно, что Учение живет в сердце.
Посылаем Вам заказными пакетами полный комплект записных листов Н.К. – пусть они находятся в Обществе и могут читаться на собраниях и членами.
Шлем Вам сердечные пожелания к грядущему году. Душевный привет супруге Вашей. Как Ваш маленький Огонек?
Духом с Вами,
Елена Рерих
В записных листах Н.К. могут быть машинные опечатки, которые, когда будут замечены читающими, просим исправить. Эта книга Н.К. сейчас не предлагается к печатанию, так как мы решили вообще отложить печатание для того, чтобы отдельные статьи раньше прошли бы в газетах и журналах, на что имеется много запросов. Если есть возможность, то и Вы можете дать отдельные статьи газетам и журналам.