30.06.1951 Ю.Н.Рерих А.Вейману
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
(Wikipedia python library) |
|||
(1 промежуточная версия не показана) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | <p | + | {{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|А.Вейману|30.06.1951|МЦР, 2002||}}<p>Ю.Н.Рерих – А.Вейману<span style='font-weight:normal'>*</span></p> |
- | <p | + | <p style="text-align: right; font-weight: bold;">30 июня 1951 г. Калимпонг</p> |
- | <p | + | <p>Уважаемый г-н Вейман,</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Я буду Вам благодарен, если Вы любезно сообщите мне о |
- | + | ||
получении первой части моей книги «Голубые Анналы», отправленной Вам заказной | получении первой части моей книги «Голубые Анналы», отправленной Вам заказной | ||
почтой 1 апреля (номер квитанции 51). Стоимость тома 20 рупий, но я, как член | почтой 1 апреля (номер квитанции 51). Стоимость тома 20 рупий, но я, как член | ||
Строка 16: | Строка 14: | ||
своем последнем письме от 1 мая написали, что остаток должен быть уплачен в | своем последнем письме от 1 мая написали, что остаток должен быть уплачен в | ||
фонд «Stepping Stones». Пожалуйста, подтвердите последнее утверждение, и я | фонд «Stepping Stones». Пожалуйста, подтвердите последнее утверждение, и я | ||
- | попрошу редактора направить пожертвования непосредственно Вам. | + | попрошу редактора направить пожертвования непосредственно Вам.</p> |
- | <p | + | <p>Было очень любезно с Вашей стороны предложить |
- | + | ||
взаимообмен. Я слышал, что американский лингвист Уильям М.Остин издает | взаимообмен. Я слышал, что американский лингвист Уильям М.Остин издает | ||
грамматику монгольского разговорного языка. Если она уже опубликована, не | грамматику монгольского разговорного языка. Если она уже опубликована, не | ||
- | будете ли Вы так любезны раздобыть мне экземпляр и сообщить его стоимость. | + | будете ли Вы так любезны раздобыть мне экземпляр и сообщить его стоимость.</p> |
- | <p | + | <p>Пожалуйста, напомните обо мне доктору Лессингу. Какие |
- | + | ||
его текущие планы? Боюсь, что сейчас достаточно сложно достать экземпляры | его текущие планы? Боюсь, что сейчас достаточно сложно достать экземпляры | ||
- | «brDa-dag miri-tshig gsal-ba»<ref | + | «brDa-dag miri-tshig gsal-ba»<ref> «Объяснение правильного написания терминов» (тиб.).</ref>.</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Желаю Вам удачи в Ваших исследованиях.</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Искренне Ваш.</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p> </p> |
- | + | ||
== {{PrimText}} == | == {{PrimText}} == | ||
- | <references/> | ||
{{PerevodStroki}} | {{PerevodStroki}} | ||
- | {{LetterPostEdit|23.06.1951 Ю.Н.Рерих | + | |
+ | <references/>{{LetterPostEdit|23.06.1951 Ю.Н.Рерих г-ну Катжу|Рерих Ю.Н. Письма. Том 2, Оглавление|22.01.1952 Ю.Н.Рерих Г.В.Вернадскому}} | ||
[[Категория:Источники]] | [[Категория:Источники]] |
Текущая версия
Информация о письме |
---|
|
Ю.Н.Рерих – А.Вейману*
30 июня 1951 г. Калимпонг
Уважаемый г-н Вейман,
Я буду Вам благодарен, если Вы любезно сообщите мне о получении первой части моей книги «Голубые Анналы», отправленной Вам заказной почтой 1 апреля (номер квитанции 51). Стоимость тома 20 рупий, но я, как член Азиатского Общества, получаю обычную скидку, поэтому книга Вам обойдется, включая почтовые расходы, в 15.8 рупий. Оставшаяся сумма, 24.1 рупии – на Ваше усмотрение. В своем письме от 19 января 1951 года Вы предложили сохранить оставшиеся деньги на вторую часть, которая, вероятно, выйдет к концу года, но в своем последнем письме от 1 мая написали, что остаток должен быть уплачен в фонд «Stepping Stones». Пожалуйста, подтвердите последнее утверждение, и я попрошу редактора направить пожертвования непосредственно Вам.
Было очень любезно с Вашей стороны предложить взаимообмен. Я слышал, что американский лингвист Уильям М.Остин издает грамматику монгольского разговорного языка. Если она уже опубликована, не будете ли Вы так любезны раздобыть мне экземпляр и сообщить его стоимость.
Пожалуйста, напомните обо мне доктору Лессингу. Какие его текущие планы? Боюсь, что сейчас достаточно сложно достать экземпляры «brDa-dag miri-tshig gsal-ba»[1].
Желаю Вам удачи в Ваших исследованиях.
Искренне Ваш.
Примечания