30.12.1935 Е.И.Рерих А.И.Янушкевичу
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
(Wikipedia python library) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | <p class=a0>Е.И.Рерих – А.И.Янушкевичу</p> | + | {{LetterInfo|Е.И.Рерих|А.И.Янушкевичу|30.12.1935|МЦР, 2001||}}<p class=a0>Е.И.Рерих – А.И.Янушкевичу</p> |
<p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;">30 декабря 1935 г.</p> | <p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;">30 декабря 1935 г.</p> | ||
Строка 32: | Строка 32: | ||
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'> </span></p> | <p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'> </span></p> | ||
- | |||
- | |||
{{PerevodStroki}} | {{PerevodStroki}} | ||
- | {{LetterPostEdit|28.12.1935 Е.И.Рерих | + | {{LetterPostEdit|28.12.1935 Е.И.Рерих Р.Я.Рудзитису|Рерих Е.И. Письма. Том III, Оглавление|31.12.1935 Е.И.Рерих Ф.Грант, З.Г. и М. Лихтманам}} |
[[Категория:Источники]] | [[Категория:Источники]] |
Версия 11:56, 15 февраля 2009
Информация о письме |
---|
|
Е.И.Рерих – А.И.Янушкевичу
30 декабря 1935 г.
Многоуважаемый Сотрудник, получила Ваше письмо от 21 ноября и спешу ответить и утвердить за Вами право перевода на польский язык двух томов «Беспредельности».
Не имею никаких дальнейших сведений от г-на Тарто-Мазинского относительно задуманного им перевода книги «Агни Йога», хотя и запрашивала его об этом.
От всего сердца радуюсь, что книги Живой Этики дали Вам духовное равновесие и укрепили Вас на избранном Вами пути.
Вероятно, Вы уже знаете, что на днях вышла из печати и вторая часть «Мира Огненного». Уже собрана и третья часть, и мы надеемся выпустить ее в грядущем году.
Так же, как и Вы, я очень люблю книгу Александра Ивановича Клизовского и ценю труды д-ра А.М.Асеева.
Если у Вас встретятся какие-либо вопросы в связи с переводом «Беспредельности», я буду рада ответить на них.
Всего светлого.
Е.Р.