31.01.1921 Ю.Н.Рерих Н.К., Е.И. и С.Н. Рерихам

Материал из Энциклопедия Агни Йоги.

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Wikipedia python library)
Строка 1: Строка 1:
-
<p class=a2>Ю.Н.Рерих – Н.К., Е.И. и С.Н. Рерихам<span style='font-family:Arial'></span></p>
+
{{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|Н.К., Е.И. и С.Н. Рерихам|31.01.1921|МЦР, 2002||}}<p class=a2>Ю.Н.Рерих – Н.К., Е.И. и С.Н. Рерихам</p>
-
<p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;">31 января 1921 г. Cambridge<span style='font-family:Arial'></span></p>
+
<p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;">31 января 1921 г. Cambridge</p>
-
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Дорогие Папа, Мама и Света!</span><span
+
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Дорогие Папа, Мама и Света!</span></p>
-
style='font-family:Arial;mso-no-proof:yes'></span></p>
+
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Вот уже 4 дня от Вас нет
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Вот уже 4 дня от Вас нет
писем. Получили ли Вы мои? В прошлую субботу были даны все книги на сеансе.
писем. Получили ли Вы мои? В прошлую субботу были даны все книги на сеансе.
Всего теперь 49 стихов; особенно красива последняя книга: «Созвучия струн
Всего теперь 49 стихов; особенно красива последняя книга: «Созвучия струн
-
мирового песнопения», начинается она так:</span><span style='font-family:Arial;
+
мирового песнопения», начинается она так:</span></p>
-
mso-no-proof:yes'></span></p>
+
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>«Благословенный открыл врата
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>«Благословенный открыл врата
Строка 34: Строка 32:
style='mso-no-proof:yes'> «Сон Востока», картина Н.К.Рериха (1920).</span></ref>,
style='mso-no-proof:yes'> «Сон Востока», картина Н.К.Рериха (1920).</span></ref>,
ибо чем больше читаю, тем больше убеждаюсь, что это лучшее картинное
ибо чем больше читаю, тем больше убеждаюсь, что это лучшее картинное
-
изображение того, что сказано в уйгурском сказании об &lt;...&gt;<ref><span
+
изображение того, что сказано в уйгурском сказании об <...><ref><span
style='mso-no-proof:yes'> В тексте пропуск.</span></ref>
style='mso-no-proof:yes'> В тексте пропуск.</span></ref>
-
Это я заключаю из следующего уйгурского отрывка:</span><span style='font-family:
+
Это я заключаю из следующего уйгурского отрывка:</span></p>
-
Arial;mso-no-proof:yes'></span></p>
+
<p class=MsoNormal style='margin-top:3.0pt'><span style='mso-no-proof:yes'>«Vaibaziki
<p class=MsoNormal style='margin-top:3.0pt'><span style='mso-no-proof:yes'>«Vaibaziki
-
sastutri kavi cirri sangadas |||| ka</span><span style='font-family:Arial;
+
sastutri kavi cirri sangadas |||| ka</span></p>
-
mso-no-proof:yes'></span></p>
+
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>kuisan (kiisan) tilintin
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>kuisan (kiisan) tilintin
-
toxri tilinca |||| mis</span><span style='font-family:Arial;mso-no-proof:yes'></span></p>
+
toxri tilinca |||| mis</span></p>
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Silazim pras tinki yangirti
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Silazim pras tinki yangirti
-
toxri tilintin</span><span style='font-family:Arial;mso-no-proof:yes'></span></p>
+
toxri tilintin</span></p>
-
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>tiirkca avirmis</span><span
+
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>tiirkca avirmis</span></p>
-
style='font-family:Arial;mso-no-proof:yes'></span></p>
+
<p class=MsoBodyTextIndent2 style='margin-bottom:3.0pt;page-break-after:auto'><span
<p class=MsoBodyTextIndent2 style='margin-bottom:3.0pt;page-break-after:auto'><span
-
style='mso-no-proof:yes'>dsakrm abuda' navtanamal nom bitig».</span><span
+
style='mso-no-proof:yes'>dsakrm abuda' navtanamal nom bitig».</span></p>
-
style='font-family:Arial;mso-no-proof:yes'></span></p>
+
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Т.е. Вайбашикой, знающим
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Т.е. Вайбашикой, знающим
шесть философских систем, переведенная «Karya-dhara Sanghadasa» из kuisan языка
шесть философских систем, переведенная «Karya-dhara Sanghadasa» из kuisan языка
на тохарский язык, и из тохарского языка на турецкий язык, переведенная
на тохарский язык, и из тохарского языка на турецкий язык, переведенная
-
Силасеной Прауснапарамитой.</span><span style='font-family:Arial;mso-no-proof:
+
Силасеной Прауснапарамитой.</span></p>
-
yes'></span></p>
+
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Здесь говорится о переводе
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Здесь говорится о переводе
Строка 77: Строка 70:
представляет интерес и является «a problem worth while studying»<ref><span
представляет интерес и является «a problem worth while studying»<ref><span
style='mso-no-proof:yes'> «Проблемой, заслуживающей всецелого изучения»
style='mso-no-proof:yes'> «Проблемой, заслуживающей всецелого изучения»
-
(англ.).</span></ref>.</span><span
+
(англ.).</span></ref>.</span></p>
-
style='font-family:Arial;mso-no-proof:yes'></span></p>
+
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Привел это весьма длинное
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Привел это весьма длинное
рассуждение из области среднеазиатской истории, чтобы Вы имели бы представление
рассуждение из области среднеазиатской истории, чтобы Вы имели бы представление
о характере моей работы. С Ланманом все хорошо. Старик так уверился в моих
о характере моей работы. С Ланманом все хорошо. Старик так уверился в моих
-
знаниях, что перестал спрашивать.</span><span style='font-family:Arial;
+
знаниях, что перестал спрашивать.</span></p>
-
mso-no-proof:yes'></span></p>
+
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Света много работает. Сидит в
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Света много работает. Сидит в
школе с 9 ч [асов] утра до 10 вечера. Живем дружно. По воскресеньям я теперь не
школе с 9 ч [асов] утра до 10 вечера. Живем дружно. По воскресеньям я теперь не
-
работаю, а хожу гулять с Перцовым.</span><span style='font-family:Arial;
+
работаю, а хожу гулять с Перцовым.</span></p>
-
mso-no-proof:yes'></span></p>
+
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Итак, прошу Вас меня не
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Итак, прошу Вас меня не
обвинять и не подозревать в будущих кражах общественного достояния, а то мне
обвинять и не подозревать в будущих кражах общественного достояния, а то мне
-
грош цена и пулю в лоб!</span><span style='font-family:Arial;mso-no-proof:yes'></span></p>
+
грош цена и пулю в лоб!</span></p>
-
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Целую,</span><span
+
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>Целую,</span></p>
-
style='font-family:Arial;mso-no-proof:yes'></span></p>
+
-
<p class=MsoSignature><span style='mso-no-proof:yes'>Ю.Рерих</span><span
+
<p class=MsoSignature><span style='mso-no-proof:yes'>Ю.Рерих</span></p>
-
style='font-family:Arial;mso-no-proof:yes'></span></p>
+
<p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt'><span style='mso-no-proof:yes'>P.S.
<p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt'><span style='mso-no-proof:yes'>P.S.
-
Получили сундук. Спасибо большое за перстень.</span><span style='font-family:
+
Получили сундук. Спасибо большое за перстень.</span></p>
-
Arial;mso-no-proof:yes'></span></p>
+
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>&nbsp;</span></p>
<p class=MsoNormal><span style='mso-no-proof:yes'>&nbsp;</span></p>
Строка 109: Строка 96:
== {{PrimText}} ==
== {{PrimText}} ==
-
<references/>
 
{{PerevodStroki}}
{{PerevodStroki}}
-
{{LetterPostEdit|23.01.1921 Ю.Н.Рерих Н.К., Е.И. и С.Н. Рерихам|Рерих Ю.Н. Письма. Том 1, Оглавление|01.03.1921 Ю.Н.Рерих Н.К., Е.И. и С.Н. Рерихам}}
+
 
 +
<references/>{{LetterPostEdit|23.01.1921 Ю.Н.Рерих Н.К., Е.И. и С.Н. Рерихам|Рерих Ю.Н. Письма. Том 1, Оглавление|01.03.1921 Ю.Н.Рерих Н.К., Е.И. и С.Н. Рерихам}}
[[Категория:Источники]]
[[Категория:Источники]]

Версия 14:04, 15 февраля 2009

Информация о письме
  • От кого: Ю.Н.Рерих
  • Кому : Н.К., Е.И. и С.Н. Рерихам
  • Дата : 31.01.1921
  • Издание: МЦР, 2002

Ю.Н.Рерих – Н.К., Е.И. и С.Н. Рерихам

31 января 1921 г. Cambridge

Дорогие Папа, Мама и Света!

Вот уже 4 дня от Вас нет писем. Получили ли Вы мои? В прошлую субботу были даны все книги на сеансе. Всего теперь 49 стихов; особенно красива последняя книга: «Созвучия струн мирового песнопения», начинается она так:

«Благословенный открыл врата всем странникам духом». Мы все сообщения записываем. Спрашивали о руководителях Перцова и Диксона. У Перцова – татарин, князь Дергчюбурхан, а у Диксона – миланский поэт Лоренцо, песнотворец. Руководит нами К.Н., но появлялся также и Аллал-Минг. Перцов может сноситься с иным миром один без стола. Во время сеанса появлялся в углу голубой свет, который все время крутился. Что у Вас на сеансах? Сегодня была очень интересная лекция проф[ессора] Rostovzeff о среднеазиатских влияниях на искусство юга России. Показывал снимки на экране, причем показал несколько папиных рисунков погребений и указал, что это было сделано «by our great artist Roerich who is now in that country»[1]. Я с ним после лекции говорил. Видел Штейна. Много работаю для экзаменов. Последнее время у меня появилась уверенность, что выдержу. Будущий понедельник – первое представление. У нас сейчас настоящая зима: снег и холод. Очень напоминает Россию. Из лекции Ростовцева еще раз убедился, что Средняя Азия – это Египет будущего, в смысле археологических открытий. Меня очень заинтересовали татары и монголы, особенно их былины и песни кочевий. Если когда-нибудь мне придется писать об этом мире степей и каких-то тайных взаимодействий культуры, обязательно помещу в книге папин «Dream of the Orient»[1], ибо чем больше читаю, тем больше убеждаюсь, что это лучшее картинное изображение того, что сказано в уйгурском сказании об <...>[1] Это я заключаю из следующего уйгурского отрывка:

«Vaibaziki sastutri kavi cirri sangadas |||| ka

kuisan (kiisan) tilintin toxri tilinca |||| mis

Silazim pras tinki yangirti toxri tilintin

tiirkca avirmis

dsakrm abuda' navtanamal nom bitig».

Т.е. Вайбашикой, знающим шесть философских систем, переведенная «Karya-dhara Sanghadasa» из kuisan языка на тохарский язык, и из тохарского языка на турецкий язык, переведенная Силасеной Прауснапарамитой.

Здесь говорится о переводе «Karya-dhara Sanghadasa» с «kuisan» языка на тохарский яз[ык]. Следовательно, проводится различие между двумя языками. Различие должно быть значительное, ибо народы древности плохо распознавали мелкие диалектические особенности, а почти всегда замечали разницу только в случае двух языков, сильно отличающихся от друг друга. Так, для китайцев народы Западного края, т.е. Китайского Туркестана, говорили на одном языке, хотя мы знаем, что там существовало много наречий. Они только указывали на отдельные группы языков, далеко стоящие от друг друга, и не распознавали никаких диалектических особенностей в отдельных группах. Теперь, Кушаны (Kuisan) принадлежали к народам Yue-tsi, которые по принятому теперь в науке мнению были индо-скифами. Из нашего отрывка следует, что существовало два языка: кушанский и тохарский, причем весьма различные меж собою. Быть может, моя конъюнктура окажется чепухой, но для меня она все же представляет интерес и является «a problem worth while studying»[1].

Привел это весьма длинное рассуждение из области среднеазиатской истории, чтобы Вы имели бы представление о характере моей работы. С Ланманом все хорошо. Старик так уверился в моих знаниях, что перестал спрашивать.

Света много работает. Сидит в школе с 9 ч [асов] утра до 10 вечера. Живем дружно. По воскресеньям я теперь не работаю, а хожу гулять с Перцовым.

Итак, прошу Вас меня не обвинять и не подозревать в будущих кражах общественного достояния, а то мне грош цена и пулю в лоб!

Целую,

Ю.Рерих

P.S. Получили сундук. Спасибо большое за перстень.

 


Примечания



<< предыдущее письмо - оглавление - следующее письмо >>


Личные инструменты
Дополнительно