31.08.1936 Ю.Н.Рерих А.Е.Махону

Материал из Энциклопедия Агни Йоги.

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
 
Строка 1: Строка 1:
-
{{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|А.Е.Махону|31.08.1936|МЦР, 2002||}}<p class=a2>Ю.Н.Рерих – А.Е.Махону<span style='font-weight:normal'>*</span></p>
+
{{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|А.Е.Махону|31.08.1936|МЦР, 2002||}}<p>Ю.Н.Рерих – А.Е.Махону<span style='font-weight:normal'>*</span></p>
-
<p class=MsoDate style="text-align: right; font-weight: bold;">31 августа 1936 г.</p>
+
<p style="text-align: right; font-weight: bold;">31 августа 1936 г.</p>
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span
+
<p>Мой дорогой полковник Махон!</p>
-
style='mso-no-proof:yes'>Мой дорогой полковник Махон!</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span
+
<p>Большое спасибо за Ваше воскресное письмо. В одном из
-
style='mso-no-proof:yes'>Большое спасибо за Ваше воскресное письмо. В одном из
+
своих предыдущих писем Вы писали, что могли «опровергнуть лживые заявления» из
своих предыдущих писем Вы писали, что могли «опровергнуть лживые заявления» из
Дхармасалы, и мы поняли, что это относится к чему-то новому. Тем не менее мы
Дхармасалы, и мы поняли, что это относится к чему-то новому. Тем не менее мы
рады, что к местному фольклору не было новых дополнений. Пожалуйста, обратите
рады, что к местному фольклору не было новых дополнений. Пожалуйста, обратите
-
внимание на приложенный чек за август. Также прилагаю свою статью о Калачакре<ref><span
+
внимание на приложенный чек за август. Также прилагаю свою статью о Калачакре<ref> Вероятно, речь идет о статье «Studies in the
-
style='mso-no-proof:yes'> Вероятно, речь идет о статье «Studies in the
+
Kalacakra» («К изучению Калачакры»), опубликованной во втором номере журнала
Kalacakra» («К изучению Калачакры»), опубликованной во втором номере журнала
-
«Урусвати».</span></ref>,
+
«Урусвати».</ref>,
будьте любезны ее просмотреть. Это перевод с тибетского, и я пытался быть
будьте любезны ее просмотреть. Это перевод с тибетского, и я пытался быть
настолько точным, насколько это возможно, но, конечно же, мне очень хочется,
настолько точным, насколько это возможно, но, конечно же, мне очень хочется,
чтобы текст был удобочитаемым и передавал необходимый смысл англоязычному
чтобы текст был удобочитаемым и передавал необходимый смысл англоязычному
-
читателю.</span></p>
+
читателю.</p>
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span
+
<p>Как обстоит с дорогой в Манали? Авиапочта уже два раза
-
style='mso-no-proof:yes'>Как обстоит с дорогой в Манали? Авиапочта уже два раза
+
не приходила.</p>
-
не приходила.</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span
+
<p>С самым сердечным приветом г-же Махон и Вам от всех
-
style='mso-no-proof:yes'>С самым сердечным приветом г-же Махон и Вам от всех
+
нас. Надеемся скоро увидеть Вас обоих.</p>
-
нас. Надеемся скоро увидеть Вас обоих.</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><span
+
<p>Искренне Ваш.</p>
-
style='mso-no-proof:yes'>Искренне Ваш.</span></p>
+
-
<p class=MsoNormal style='mso-pagination:none;'><sup><span
+
<p><sup>&nbsp;</sup></p>
-
style='mso-no-proof:yes'>&nbsp;</span></sup></p>
+

Текущая версия

Информация о письме
  • От кого: Ю.Н.Рерих
  • Кому : А.Е.Махону
  • Дата : 31.08.1936
  • Издание: МЦР, 2002

Ю.Н.Рерих – А.Е.Махону*

31 августа 1936 г.

Мой дорогой полковник Махон!

Большое спасибо за Ваше воскресное письмо. В одном из своих предыдущих писем Вы писали, что могли «опровергнуть лживые заявления» из Дхармасалы, и мы поняли, что это относится к чему-то новому. Тем не менее мы рады, что к местному фольклору не было новых дополнений. Пожалуйста, обратите внимание на приложенный чек за август. Также прилагаю свою статью о Калачакре[1], будьте любезны ее просмотреть. Это перевод с тибетского, и я пытался быть настолько точным, насколько это возможно, но, конечно же, мне очень хочется, чтобы текст был удобочитаемым и передавал необходимый смысл англоязычному читателю.

Как обстоит с дорогой в Манали? Авиапочта уже два раза не приходила.

С самым сердечным приветом г-же Махон и Вам от всех нас. Надеемся скоро увидеть Вас обоих.

Искренне Ваш.

 


Примечания



<< предыдущее письмо - оглавление - следующее письмо >>


Личные инструменты
Дополнительно