| Где же молитва?
|
| Где мантрам, где заклинание и обращение?
|
| Я скажу мою молитву и скажу ее как перед ликом солнца.
|
| Если глазам моим невыносим свет мира, я их закрою.
|
| И, наполненный искрами блистаний, я все же скажу:
|
| Вот я знаю путь мой, вот я обратился к нему всем сознанием моим.
|
| И, отвергнув врагов и похоронив вещи, я иду к Тебе.
|
| Мое слово к Тебе и есть молитва моя.
|
| Говорю и днем, и за станком работы, и за ночным дозором, когда глаза не отличают более границы земли и неба.
|
| Столько приготовлений, столько мыслей и стояний, чтобы сказать Тебе одно мое слово:
|
| я люблю Тебя, Господи.
|
| Вся молитва моя.
|
| Так долго готовился к ней, так ждал я моего мантрама, но он тоже краток: Не отвратись, Господи!
|
| Не имею прибавить к этому слову.
|
| И теперь заклинание: Господи, Ты не уйдешь от меня, я найду Тебя, ибо знаю все дома Твои, Ты - во всем!
|
| Прости, Господи, несложна молитва моя,
|
| Краток мантрам мой, и назойливо мое заклинание.
|
| Но если мне не уйти от Тебя, то и Ты не скроешься от глаза моего.
|
| И ухо мое слышит шаг Твой.
|
| И во рту - Твой Божественный вкус,
|
| Ибо Ты - моя пища.
|
| Успею ли заклясть Тебя, Господи?
|
| Не думаю, что молитва моя угодна, и что мантрам дойдет до Тебя.
|
| Но я удержу в руках моих одежду Твою.
|
| Ах, Господи, я буду дерзок,
|
| И дерзостью похищу океан счастья, ибо хочу.
|
| Так сказал, творите, поймите, и очистите двери.
|
| Они могут толкнуть вас, но пройдите с улыбкою.
|
| Тот, кто знает, тот идет и приходит.
|
|
|