04.03.37 Рерих Е.И. Письма. 1932-1955

Материал из Энциклопедия Агни Йоги.

Перейти к: навигация, поиск
Информация о письме
  • От кого: Елена Рерих
  • Дата : 04.03.37
  • Издание: Вико, Новосибирск, 1993

04.03.37

Спешу ответить на Ваше письмо от 18 Февраля. Сердечное спасибо за всю Вашу заботу о кн. Т. Д. Конечно, в таком огромном труде почти невозможно выдержать безупречную последовательность во всех транскрипциях имен и названий, иногда нигде не находимых, а также и в сохранении прописной буквы. В этом труде много выдержек разных авторов, и многие из них придерживались транскрипций различных. При ближайшем ознакомлении с этим трудом я убедилась, что и в англ. оригинале, несмотря на третье и исправленное издание, все же встречаются непоследовательности. Потому отнесемся спокойно к некоторым неточностям в транскрипции. Если нет двух раввинов, согласных, как писать Эйн Соф, то и среди прочих востоковедов встречаются разногласия. По крайней мере при нахождении нужных имен я постоянно наталкивалась на это. Так, например, один пишет – бог Себ, другой – Геб. У одного Бог Кронос, у другого он – Крон. Также считаю неосновательным передавать немецкое и шведское Х или англ. H всегда как русское Г. Почему мы должны говорить Гитлер, когда с такою же легкостью можем произнести Хитлер, или Гильда вместо Хильда и т. д. Так, просматривая Эдды, я нашла такую нелепость – для передачи их буквы Х пишется так – Тримгхейм, или Гугин, Гропт[1]. Как нравятся Вам такие надстройки?

Спешу сообщить, что заметила ошибку в оставшейся у меня копии отосланной Вам части второго тома. Так, на странице четвертой в манускрипте написано Ксизуфруса, прошу изменить Ксисуфра, в дальнейших страницах я уже исправила. Также на странице 82 манускрипта в примечании следует писать – «Сетх... Сетх (Сиф) из Кн. Бытия... по Бунзену Божество (Бог Сетх)... Также на стр. 25 тоже в примечании – ...«Сет или Сетх»... А а о емо – можно писать Агафодемон, ибо прежде писали фиту.

Теперь что касается прав русск. Т[еософского] Общ. на Т. Д., то мы о них ничего не знаем. Казалось бы, что после пятидесяти лет со времени выхода книги права эти должны иссякнуть. Не будем забывать и закон Вашей страны. Если теос. в лице г-жи А.А.Кам. и подымут голос, то все же это будет бурей в стакане воды. В свое время Е.Ф.[1] писала, что многие теос. книги издаются теперь, причем никто не спрашивает на них разрешения А.А.К. Конечно, она это не одобряла.

Я слышала, что А.А.Кам. очень недружелюбна, и если спросить ее о разрешении, то оно не будет дано, потому и пришлось воспользоваться законами Вашей страны. Думаю, что, как всегда, многие обстоятельства подойдут на помощь. Щит будет над трудом. Но мне не хотелось бы выпускать первый том до окончания второго. Я писала уже о том, что Т. Центр в Калиф. очень стремится распространить теос. кн. и на русском яз. Можно будет при случае указать им на это.

Также характерно, что Е.Ф.Писарева затребовала от Вас кн. «Иерархия». Воображаю ее негодование при чтении некоторых данных там утверждений! Со своей стороны, мы послали ей «Сердце», «Общину» и «Аум», на что она лишь вскользь упомянула в одном из писем, что она их получила, и это все. Еще осенью она запросила Н.К. об Источнике этих книг, и Н.К. назвал ей доверительно. Переписка с нею продолжается, но в ней тоже замечается двоедушие, и, кроме того, она находится под большим влиянием А.А.К. Так после пребывания у нее А.А.К. она в своем последнем письме передает следующие многозначащие слова А.А.Кам.: «Если бы оказалось, что мы ошибаемся и эта литература Кн. Жив. Эт. не принадлежит Вам и Вы за нее не можете отвечать, все недоразумения прекратились бы сразу, и А.А., конечно, поспешила бы выразить лично Вам, а также в своем “Вестнике” (?!) свое искреннее сожаление, что связывала опасную, по ее мнению, сторону этой литературы с Вашим именем». <...> Воображаю, как Вы и все друзья оцените такие перлы! Сколько в них самомнения и всяких других нехороших чувств при попытках с негодными средствами! Конечно, отвечая Ел.Ф.П. на это письмо, Н.К. обошел полным молчанием этот забавный ультиматум. Какое чудовищное невежество в этом желании монополизировать Вел. Учит.! Так же мы оценили и письмо г-жи Гельмб. по поводу Вашей чудесной книги. Зависть, зависть и зависть сквозит в каждой строке их писем и в каждом их действии. Но будем трудиться и работать в направлении, нам указанном, не смущаясь никакими невежественными и злобными выпадами.

«...»

Теперь приведу Слова из Учения, которые сказаны по получении Вашего письма от 18 Февр. Отнесите их к себе. «Стояние на дозоре есть признак расширенного сознания. Многие вообще не понимают, что есть охрана самого драгоценного. Нельзя надеяться на тех, кто не знает о ценности. Но можно радоваться каждому неусыпному стражу. Братство учит такому дозору». Вот и радуемся дозору проявленному. Спасибо! От всего сердца спасибо!

Получила прекрасное письмо от Гаральда Фел. Радовалась всему, что он пишет! Знаю я то торжественное состояние духа, которое дает нам возможность услышать звуки из Тонкого Мира. В моих переживаниях я не раз играла на токах пространства, ощущая при этом необычный восторг духа. Также правильна и связь Тициана... Да, именно торжественность, какое это прекрасное, мощное и победное чувство, благо тому, кто может ощущать его! И разве все события спешащие не должны вызывать это чувство! Разве не происходит смещения, [которое] очищает и перерождает сознание! Не убоимся ничего, ибо Щит над подвигом Света. Признавший Щит не выпадет из-под него!

Да, чуть было не проглядела очень важный вопрос Ваш. Вы глубоко правы, что нужна Большая осторожность с темою Армагеддона. Именно, нельзя подчеркивать о гибели пл[анеты]. Также к таким книжечкам не следует помещать и моих выдержек. Они должны идти без имени, как и все прочие книги. Пожалуйста, просмотрите все такие сборники и выпустите все, что нежелательно по времени. Ведь одно дело, когда нечто разбросано во многих томах, и совершенно другое, когда они собраны вместе. Картина может получиться весьма сгущенная, потому именно тема Армагеддона должна быть очень просмотрена. Ведь эти малые книжечки могут проникать в среду простую, которой лучше дать все самое строительное, все самое устремленное к Высшим Понятиям.

Высылаю чудесную книжечку «Рассказы Странника»[1]. Советую всем прочесть ее.

Думаю шестого или же седьмого марта выслать Вам всю первую часть второго тома Т. Д. Некоторые имена не могла найти в русской транскрипции, потому оставила их в их латинской передаче.

Шлю Вам всю радость сердца вашему пониманию сотрудничества в великом Служении. Произносите Семисловие так, как ближе Вашему сердцу. Вся мощь лишь в сердечном импульсе. Приложу в следующем письме некоторые Указания в связи с Семисловием.


Примечания



<< предыдущее письмо - оглавление - следующее письмо >>


Личные инструменты
Дополнительно