05.02.1954 (Письма Е.И.Рерих в Америку т.3)
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
Информация о письме |
---|
|
5.II.54
Родные мои, получила письма Ваши от 14-го, 23-го и 26-го января. Спешу ответить, чтобы не задержать Вашу работу. Отвечаю по порядку на поставленные Вами вопросы.
Не следует затруднять себя нахождением номера параграфа,
если он не приведен. Когда я приводила в моих письмах слова Учения, часто я не знала еще номера того или иного параграфа, ибо книга не была еще окончательно собрана для издания, и потому некоторые остались без пометки номера и даже из какой книги они взяты. Но это неважно, даже лучше, если люди сами заинтересуются и начнут искать.
Теперь стр. 31 (из русской кн[иги])*, § 2, строка 5-ая. "...Как магнит притягивает физическая материализация..." Конечно, "физическая" вполне правильно. Все физические проявления особо ценятся людьми. Люди всегда желают ощущать, и осязать, и видеть. Но, главное, это требует меньше усилий с их стороны. Всегда имеются более или менее сильные медиумы, которые могут уявлять иногда замечательные материализации. Но обычно мало кто задается вопросом: "Каково качество подобных проявлений?" Но психические проявления требуют уже некоторого очищения и утончения организма.
Стр. 40, § 2, строка 6-ая: "...Потому комета несется в беспредельности...". "Комета" - правильно, ибо кометы - особо устремленные пространственные тела, и стремительность таких образований возрастает при определенных Космических Сроках и напряжениях. Среди них имеются и очень ядовитые, способные отравить атмосферу на огромные расстояния.
Относительно "Предисловия", конечно, поступите, как предполагаете. Но упоминайте не издат[ельство] рижское, но Общество имени Н.К.
Параграфы из "Братства" еще не прочла, В[еликий]
Вл[адыка] меня сильно торопил с просмотром "Писем" и ставил эту работу по просмотру в первую очередь. Так что должна была отложить и просмотр индекса г-жи Юсуповой. Кроме того, я доверяю Вашему переводу, родные.
Теперь письмо 17-ое, стр. 70, строка 3: "...Некоторые
люди проливают ежедневную похлебку...". Если Вам кажется перевод в англ[ийской] книге ближе к смыслу - заимствуйте оттуда. Также не могу сравнить перевода § 61, так как не имею копии перевода В.Дутко. Поступите так, как Вам кажется лучше, ближе к смыслу. Не смущайтесь, родные, отсутствием нумерации, право, это не важно. Лишь бы смысл, мысль была охранена!
Стр. 99 (рижск[ое] изд[ание]), § 3, строка 6. Конечно, следует читать: "Beati possedentes...".
Также на странице 152, строка 17 снизу следует читать:
"Baume Bengui".
Стр. 103, строка 11: "Правильно, что иерархия рабства скончалась, но явление Иерархии сознательной сопровождается страданием человеческим...". Но, родные, разве мы не являемся и посейчас свидетелями страшных раздоров, междуусобий и даже войн в силу сознательного принятия или предпочтения иерархии того или иного Идеала или той или иной индивидуальности? Разве принятие Иерархии Христа, Магомета и даже Будды, не говоря уже о иерархии менее высокой наших временных народных вождей, не являет и сейчас еще реки крови?
Сознание людей только и делает, что принимает новые
Иерархии. И делает это именно сознательно и полусознательно, гонимое в своем выборе корыстолюбием и, чаще, стадным чувством страха и жажды мести!.. Можно представить себе, какие кандидаты намечаются при таком сознании. Вот почему приходится повторять: "Иерархия Сознательная, Иерархия Свободы, Иерархия Знания, Иерархия Света..". Истинно, нужно понять и признать Иерархию сознательно, без принуждения, и Иерархию - сознательную, сознающую свою ответственность и свободную от низменных человеческих чувств - Иерархию Знания и Света. Но принятие Иерархии Света и Знания неминуемо приносит и борьбу с силами тьмы. Надо радоваться такой битве, она обостряет все наши чувства, иначе мы ожирнеем и утратим всякую подвижность и мысли, и тела.
Ничего не имею, если для облегчения понимания поставите - "Realization of...".
Кажется, ответила на все Зиночкины вопросы, сейчас буду отвечать на вопросы Гизелы и Катрин.
Родные, несказанно счастлива тем чувством радости и
гармонии, которое, видимо, царит во время Вашей совместной работы над "Письмами". Катрин трогательно пишет, как она радуется такой растущей близости между Вами, и, как всегда, сердце ее винит за все прошлое только себя. Да, конечно, Ваша дружба - залог будущего преуспеяния. Вы должны строить оплот верности, преданности, любви и радости вокруг Учения. Потому, родные, полюбите друг друга сознательно и по-настоящему, без всяких обид, но лишь думая о лучшем усовершенствовании вокруг себя и, главное, внутри себя. Совершенствуясь сами, Вы совершенствуете и вокруг себя многие элементы. Обнимаю Вас сердцем и думаю о Вас любовно и со всею нежностью. Берегите себя, но не опасайтесь странных недомоганий. В понедельник вышлю еще м[ускуса].
Всем сердцем с Вами,
Е.Р.