10.07.1955 Ю.Н.Рерих Г.Ф.Лакхани
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
(Различия между версиями)
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | {{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|Г.Ф.Лакхани|10.07.1955|МЦР, 2002||}}<p | + | {{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|Г.Ф.Лакхани|10.07.1955|МЦР, 2002||}}<p>Ю.Н.Рерих – Г.Ф.Лакхани<span style='font-weight:normal'>*</span></p> |
- | <p | + | <p style="text-align: right; font-weight: bold;">10 июля 1955 г. «Крукети», Калимпонг</p> |
- | <p | + | <p>Уважаемый сэр,</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Пожалуйста, обратитесь к Вашему письму от 14 июня (F |
- | + | 33-30/54 AI).</p> | |
- | 33-30/54 AI). | + | |
- | <p | + | <p>Мой «Тибетско-санскритско-английский словарь» все еще |
- | + | ||
находится в форме рукописи из-за своего объема, и с его изданием существуют | находится в форме рукописи из-за своего объема, и с его изданием существуют | ||
значительные трудности. Предварительная работа была завершена в 1936 г. В 1936 | значительные трудности. Предварительная работа была завершена в 1936 г. В 1936 | ||
г. по возвращении в Индию я начал корректировать его, но обстоятельства | г. по возвращении в Индию я начал корректировать его, но обстоятельства | ||
- | вынудили меня прервать работу в 1942 г. | + | вынудили меня прервать работу в 1942 г.</p> |
- | <p | + | <p>Правительство Западной Бенгалии издает сейчас свою |
- | + | «Грамматику тибетского языка» и небольшой словарь.</p> | |
- | «Грамматику тибетского языка» и небольшой словарь. | + | |
- | <p | + | <p>Спасибо за проявленный интерес,</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Искренне Ваш,</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Ю.Рерих</p> |
- | <p | + | <p> </p> |
- | + | ||
{{PerevodStroki}} | {{PerevodStroki}} | ||
{{LetterPostEdit|21.06.1955 Ю.Н.Рерих М.Даквиц|Рерих Ю.Н. Письма. Том 2, Оглавление|18.07.1955 Ю.Н.Рерих Дж.Туччи}} | {{LetterPostEdit|21.06.1955 Ю.Н.Рерих М.Даквиц|Рерих Ю.Н. Письма. Том 2, Оглавление|18.07.1955 Ю.Н.Рерих Дж.Туччи}} |
Текущая версия
Информация о письме |
---|
|
Ю.Н.Рерих – Г.Ф.Лакхани*
10 июля 1955 г. «Крукети», Калимпонг
Уважаемый сэр,
Пожалуйста, обратитесь к Вашему письму от 14 июня (F 33-30/54 AI).
Мой «Тибетско-санскритско-английский словарь» все еще находится в форме рукописи из-за своего объема, и с его изданием существуют значительные трудности. Предварительная работа была завершена в 1936 г. В 1936 г. по возвращении в Индию я начал корректировать его, но обстоятельства вынудили меня прервать работу в 1942 г.
Правительство Западной Бенгалии издает сейчас свою «Грамматику тибетского языка» и небольшой словарь.
Спасибо за проявленный интерес,
Искренне Ваш,
Ю.Рерих