18.07.1955 Ю.Н.Рерих Г.Хоффманну
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | {{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|Г.Хоффманну|18.07.1955|МЦР, 2002||}}<p | + | {{LetterInfo|Ю.Н.Рерих|Г.Хоффманну|18.07.1955|МЦР, 2002||}}<p>Ю.Н.Рерих – Г.Хоффманну<span style='font-weight:normal'>*</span></p> |
- | <p | + | <p style="text-align: right; font-weight: bold;">18 июля 1955 г. Калимпонг</p> |
- | <p | + | <p>Дорогой профессор Хоффманн,</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Большое спасибо за Ваше письмо от 11 июня.</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>К данному письму прилагаются требуемые гранки к |
- | + | «Bu-ston bka'-'bum», «Arya Pandita'i gSuri-'bum» и к «bKa'-brgyud-pa'i rnam-thar». Оплата почтовой пересылки | |
- | «Bu-ston bka'-'bum», «Arya Pandita'i gSuri-'bum» и к | + | |
- | + | ||
- | + | ||
«Arya Pandita'i gSuri-'bum» составит 7 рупий 8 анн, и это будет внесено в | «Arya Pandita'i gSuri-'bum» составит 7 рупий 8 анн, и это будет внесено в | ||
дебет, как обычно. У меня есть некоторая надежда достать экземпляр | дебет, как обычно. У меня есть некоторая надежда достать экземпляр | ||
- | «Padma-dkar-po'i chos-'byuri»<ref | + | «Padma-dkar-po'i chos-'byuri»<ref> Сочинение по истории религии известного тибетского |
- | + | историка Падма Карпо (XVI в.).</ref>, | |
- | историка Падма Карпо (XVI в.). | + | |
сообщу Вам о результатах. «Lho-brag chos-'byuri» очень трудно достать, и | сообщу Вам о результатах. «Lho-brag chos-'byuri» очень трудно достать, и | ||
- | современные издания очень плохо отпечатаны. «Sa-skya bka'-'bum»<ref | + | современные издания очень плохо отпечатаны. «Sa-skya bka'-'bum»<ref> «Полное собрание творений ученых из Сакья». Состоит |
- | + | из 15 томов, написанных пятью авторами – «верховными учителями из рода Сакья».</ref><sup> | |
- | из 15 томов, написанных пятью авторами – «верховными учителями из рода Сакья». | + | </sup>издана в Дерге и достать ее при нынешних обстоятельствах очень трудно.</p> |
- | </sup>издана в Дерге и достать ее при нынешних обстоятельствах очень трудно. | + | |
- | <p | + | <p>Я получил все книги, указанные в Вашем письме. Большое |
- | + | ||
спасибо. Я заказал в Азиатском Обществе книги, которые Вы хотели. Как Вы | спасибо. Я заказал в Азиатском Обществе книги, которые Вы хотели. Как Вы | ||
знаете, такие вещи требуют некоторое время. Я также навожу справки о других | знаете, такие вещи требуют некоторое время. Я также навожу справки о других | ||
Строка 33: | Строка 25: | ||
с немецкого оригинала последней опубликованной работы графа. Это его | с немецкого оригинала последней опубликованной работы графа. Это его | ||
автобиография. Конечно, кто-то должен знать о ней. Это его малоизвестный | автобиография. Конечно, кто-то должен знать о ней. Это его малоизвестный | ||
- | «Дневник философа», который существует в английском издании в 2-х томах. | + | «Дневник философа», который существует в английском издании в 2-х томах.</p> |
- | <p | + | <p>Моя «Грамматика» все еще в печати, медленно |
- | + | ||
продвигается. Я закончил перевод «Жизнеописания Чаг-лоцзавы» на английский и | продвигается. Я закончил перевод «Жизнеописания Чаг-лоцзавы» на английский и | ||
- | сейчас просматриваю его. | + | сейчас просматриваю его.</p> |
- | <p | + | <p>С дружеским приветом,</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p>Искренне Ваш.</p> |
- | + | ||
- | <p | + | <p><b> </b></p> |
- | + | ||
Текущая версия
Информация о письме |
---|
|
Ю.Н.Рерих – Г.Хоффманну*
18 июля 1955 г. Калимпонг
Дорогой профессор Хоффманн,
Большое спасибо за Ваше письмо от 11 июня.
К данному письму прилагаются требуемые гранки к «Bu-ston bka'-'bum», «Arya Pandita'i gSuri-'bum» и к «bKa'-brgyud-pa'i rnam-thar». Оплата почтовой пересылки «Arya Pandita'i gSuri-'bum» составит 7 рупий 8 анн, и это будет внесено в дебет, как обычно. У меня есть некоторая надежда достать экземпляр «Padma-dkar-po'i chos-'byuri»[1], сообщу Вам о результатах. «Lho-brag chos-'byuri» очень трудно достать, и современные издания очень плохо отпечатаны. «Sa-skya bka'-'bum»[1] издана в Дерге и достать ее при нынешних обстоятельствах очень трудно.
Я получил все книги, указанные в Вашем письме. Большое спасибо. Я заказал в Азиатском Обществе книги, которые Вы хотели. Как Вы знаете, такие вещи требуют некоторое время. Я также навожу справки о других книгах. Мне очень жаль, что я доставил столько беспокойств с книгой графа Кайзерлинга. Мой друг читал эту книгу на испанском и сказал, что это был перевод с немецкого оригинала последней опубликованной работы графа. Это его автобиография. Конечно, кто-то должен знать о ней. Это его малоизвестный «Дневник философа», который существует в английском издании в 2-х томах.
Моя «Грамматика» все еще в печати, медленно продвигается. Я закончил перевод «Жизнеописания Чаг-лоцзавы» на английский и сейчас просматриваю его.
С дружеским приветом,
Искренне Ваш.
Примечания