18.07.1955 Ю.Н.Рерих Г.Хоффманну
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
(Wikipedia python library) |
(Wikipedia python library) |
||
Строка 55: | Строка 55: | ||
{{LetterPostEdit|18.07.1955 Ю.Н.Рерих Дж.Туччи|Рерих Ю.Н. Письма. Том 2, Оглавление|28.07.1955 Ю.Н.Рерих С.Сену}} | {{LetterPostEdit|18.07.1955 Ю.Н.Рерих Дж.Туччи|Рерих Ю.Н. Письма. Том 2, Оглавление|28.07.1955 Ю.Н.Рерих С.Сену}} | ||
- | [[Категория:Письма | + | [[Категория:Источники]] |
+ | [[Категория:Письма семьи Рерих]] | ||
+ | [[Категория:1955]] | ||
+ | [[Категория:Письма Ю.Н.Рериха]] | ||
[[Категория:Рерих Ю.Н. Письма. Том 2]] | [[Категория:Рерих Ю.Н. Письма. Том 2]] |
Версия 04:06, 30 апреля 2007
Ю.Н.Рерих – Г.Хоффманну*
18 июля 1955 г. Калимпонг
Дорогой профессор Хоффманн,
Большое спасибо за Ваше письмо от 11 июня.
К данному письму прилагаются требуемые гранки к «Bu-ston bka'-'bum», «Arya Pandita'i gSuri-'bum» и к «bKa'-brgyud-pa'i rnam-thar». Оплата почтовой пересылки «Arya Pandita'i gSuri-'bum» составит 7 рупий 8 анн, и это будет внесено в дебет, как обычно. У меня есть некоторая надежда достать экземпляр «Padma-dkar-po'i chos-'byuri»[1], сообщу Вам о результатах. «Lho-brag chos-'byuri» очень трудно достать, и современные издания очень плохо отпечатаны. «Sa-skya bka'-'bum»[1] издана в Дерге и достать ее при нынешних обстоятельствах очень трудно.
Я получил все книги, указанные в Вашем письме. Большое спасибо. Я заказал в Азиатском Обществе книги, которые Вы хотели. Как Вы знаете, такие вещи требуют некоторое время. Я также навожу справки о других книгах. Мне очень жаль, что я доставил столько беспокойств с книгой графа Кайзерлинга. Мой друг читал эту книгу на испанском и сказал, что это был перевод с немецкого оригинала последней опубликованной работы графа. Это его автобиография. Конечно, кто-то должен знать о ней. Это его малоизвестный «Дневник философа», который существует в английском издании в 2-х томах.
Моя «Грамматика» все еще в печати, медленно продвигается. Я закончил перевод «Жизнеописания Чаг-лоцзавы» на английский и сейчас просматриваю его.
С дружеским приветом,
Искренне Ваш.
Примечания