29.03.1939 Рихард Рудзитис Елене и Николаю Рерих

Материал из Энциклопедия Агни Йоги.

Перейти к: навигация, поиск
Информация о письме
  • От кого: Рихард Рудзитис
  • Кому : Елене и Николаю Рерих
  • Дата : 29.03.1939
  • Издание: Лотаць, 2000

Рихард Рудзитис Елене и Николаю Рерих

Рига, 29 марта 1939 г.

Дорогие Елена Ивановна и Николай Константинович!

Прошли наши высокоторжественные Дни... Знаю, как эти дни способствуют единению, как они укрепляют дух торжественности, как они вливают новое пламя в огонь сердца. 24 Марта выступали десять наших членов со своими приношениями из Учения и своих мечтаний. Я прочёл Ваш Привет и своё стихотворение о левитации, что в эволюции человека наконец наступает стадия, когда сердце его осознало Великого Владыку, когда духовный огонь так трансмутирует его сущность, что вместо закона тяготения в его жизни начинает властвовать другой закон – закон левитации. От Вашего имени мы положили и фризии. 28 марта главная часть программы была музыкально-вокальная и декламации.

Между прочим, д-р Леб., родом татарин, пропел молитву буддистов «Om mani padme hum». Кроме того, Драудзинь прочла небольшой реферате книге Бринтона Духовный путь.

Теперь несколько слов о нашем издательстве. Вы знаете, что на имя Общества снова разрешили издательство Agni-Joga. Так как два издательства на одно общество не разрешаются, то Гаральд Феликсович хлопотал о получении на своё имя постоянного издательства Uguns (до сих пор он получал разрешение лишь на отдельные издания). Это ему наконец-то и было принципиально разрешено, но при получении документа произошла задержка. Оказалось, что директор Янсон, знавший, что издательство Гаральда Феликсовича сопричастно Обществу, не знал, что Общество уже имеет своё издательство. Недовольный, он спросил Гаральда Феликсовича – для чего Вы желаете иметь два издательства? Гаральд, должно быть, смутившись, ответил: издательство Agni-Joga нужно нам для издания специальной серии религиозных книг (Г. сознался, что не поразмыслил, ведь наша серия – это серия книг этики или науки), а другое издательство – для издания прочих философских трудов. На это Янсон ответил: я вынужден сдержать данное Вам слово и дать Вам разрешение на отдельное издательство Uguns, но в таком случае буду считать вас сектантами. При этом хочу заметить, что Янсон присутствовал также на первом вечере моего реферата о Граале. На втором не мог быть и попросил манускрипт, который я ему и дал. Знал, что мой реферат для некоторых сознаний явится своего рода испытанием, потому интересно было слышать отзывы. Я впоследствии узнал, что Янсон, прослушав первую часть моего реферата, кому-то намекнул о «сектантской тенденции» в моём реферате. Но ведь в своём труде я старался каждый свой довод научно и логически обосновывать. Понятно, что для некоторых сознаний самое представление о реальности Грааля есть сектантство, так же как в средние века это являлось ересью.

Неоднократно мы обсуждали вопрос издательства. В связи с вышеупомянутым и по другим обстоятельствам и соображениям мы решили, что какое-то издательство нам придётся ликвидировать и остаться при одном. В таком случае лучше расстаться с Agni-Joga, как бы ни было больно, так как название это мы предвидели только для книг Учения и не знали, согласились бы Вы, например, на издание Писем Е.И. в издательстве Agni-Joga. Выход Писем оттого и задержался, что не получили ещё разрешения на издательство Uguns. Мы наконец решили объединить оба издательства и вместо Agni-Joga выпросить разрешение на издательство Uguns. Возможно, что при издании Надземного и других книг Учения в будущем получим особое разрешение на издательство Agni-Joga. Авторские права на перепечатывание изданий будет защищать теперь само Общество. О законе об авторских правах обещал Вам написать К.О.Валковский.

Наш член Гофмейстер по делам службы на днях был в Эстонии и Хельсинки. Между прочим, он установил связь с книжным магазином Стокмана в Хельсинки, который обещал распространять наши издания. Но самое главное – по моей просьбе он зашёл к Тигерстедту, подружился с ним, так подружился, что пробыл вместе с ним в интимной беседе целую ночь и несколько следующих дней, они, так сказать, открыли друг другу своё сердце и свою душу. Он теософ, принадлежит к эзотерической группе, понятно, знает и о Великом Владыке и К.Х. Высоко ценит Н.К., видит за ним высокую духовную мощь, большую, чем он успел раскрыть в своих трудах. Гофмейстер оставил ему книгу Учения. Считает его вполне человеком нашего духа, чутким, широкопонимающим. Сам Гофмейстер – чистая, устремлённая, сердечная «русская душа». Вы, должно быть, уже знаете, что Тигерстедт собирает и изучает камни, в царстве камней ему, может быть, будет присуща та же роль, как Боше в царстве растительном. Он чувствует в камне жизнь, разные градации психической энергии, умеет разбираться в знаках, основываясь на знаках Арканов; без знания последних нельзя разобраться. Для него камни говорят, он приводит изречение из Библии, что придёт время, когда камни заговорят. Самое поразительное – это «Каменная Библия», камень, полученный К.Холмом «с неба», который жена последнего передала Тигерстедту. Тигерстедт написал Вам обширное письмо, присоединил также снимки этого камня, но боится, получили ли Вы, так как не имеет ещё ответа.

Меня очень заинтересовала газетная вырезка – длинная статья о ренессансе буддизма на шведском языке, которую привёз с собой Гофмейстер. С помощью одного знатока шведского языка я разобрался, что автор статьи эту «Каменную Библию» считает тем священным чёрным Камнем, который путешествует по свету и в 1800 году пропал из Монголии, а через 100 лет чудесным образом попал в руки упомянутому Холму в Ялте. Понятно, что «Каменная Библия» не Камень. Возможно, что все более подробные доводы приведены Холмом в его двухтомной книге о «Каменной Библии». Загадочны буквы на камне: М и Ч. (Вопроса чёрного Камня я касался также в своём реферате о Граале, потому для меня лично будет интересно ознакомиться и с представлением Холма.). Гофмейстер прочтёт на одном собрании наших членов реферат о «языке камней». Тигерстедт прислал и мне несколько своих «друзей» – камней, один камешек с магнетическим свойством, который он особенно ценит, найденный им на горе в Абиссинии. Супруга Тигерстедта – латышка. Чувствую, что у нас с ним установится самое близкое сотрудничество.

Дергачёв из Даугавпилса, о котором я писал Вам в своём последнем письме, должно быть, уже послал Вам свой подробный Указатель к темам Учения. Теперь, после ознакомления с его трудом, мы убедились, что в нём много неправильного понимания Учения. Например, неправильна большая часть указаний на синонимные понятия, например, такая старая нелепица, как «Нирвана см. покой», и пр. Некоторые параграфы пропущены и т.д. При всём его большом интересе к Учению его понимание, должно быть, слабое, это и оттого, что Даугавпилсскую группу не посещает и не получал руководства.

Сердечное спасибо за письма Е.И. от 8.III и Н.К. от 14 и 17. III. Рад, что Г.Ф. согласился изъять введение к статье Голлербаха, и четыре страницы будут переменены на новые – порядок картин теперь: над вступлением Чудо, потом Путь на отдельной белой странице. При корректуре мы с Блюменталем советовали выбросить введение, но Пранде сетовал, что этого больше невозможно, если оставить намеченную композицию, так как второй лист уже отпечатан. Притом мы не были вполне уверены, что введение является лишним.

Юлия Доминиковна хлопочет, чтобы в «Балтийской культурной неделе», которая этим летом пройдёт в Каунасе и о которой я уже писал Вам, могли принять участие и наши общества. Председатель Комитета в Каунасе согласился включить наше участие, но неизвестно, что скажет представитель нашей страны, так как на последнем заседании он был против этого.

О распространении монографии у них Юлия Доминиковна пишет: «С передачей монографий для магазина надо несколько дней подождать, так будет лучше, ввиду исключительного времени».

Получил письмо Николая Константиновича от 22 марта. Несколько экземпляров Т. Д. Каменской уже послали. Пошлём все 10 экземпляров. Опечатки второго тома только теперь печатаются, одновременно с листиком опечаток Писем. В последней книге два печатных листа будут вторично отпечатаны, за счёт типографии.

Не знаете ли Вы адрес болгарского художника Б.Георгиева, ему не послали Zelta Gramata, так как не знали адреса. Он прислал приветствие из Рима.

Желаю Вам всем всё самое Сердечное и Радостное. Искренне преданный Вам,

Р. Рудзитис

1 апреля. Сегодня, в половине первого утра, моя супруга родила дочь[1].


Примечания



<< предыдущее письмо - оглавление - следующее письмо >>


Личные инструменты
Дополнительно