18.02.1938 Николай Рерих Рихарду Рудзитису
Материал из Энциклопедия Агни Йоги.
Информация о письме |
---|
|
Николай Рерих Рихарду Рудзитису
NAGGAR,
Kulu, Punjab, Br. India
18-ФЕВ-38
Родной наш Рихард Яковлевич!
Только что мы получили два письма от Гаральда Феликсовича от 30 января. Можете себе представить, как мы болеем сердцем за все чинимые тёмными несправедливости. Можем себе представить размер этих мерзостей. Ещё в 1930 г. в Париже покойный Феликс Денисович подробно рассказывал мне, каким гонениям он подвергался со стороны профессионалов за свои самые лучшие намерения и за свою высокую человеколюбивую деятельность. Увы, с тех пор человеческая совесть не улучшилась и ярость зависти лишь возросла. Если же тогда человек уже почтенного возраста должен был так страдать от клеветы и несправедливости, то можно себе представить, с какою усиленною радостью нападают невежды и криминалы[1] на молодого деятеля. Конечно, все силы и возможности сочленов должны быть мобилизованы. Против ярости тёмных нужно противопоставить всю драматичность и светлую несломимую энергию. Конечно, все дозоры должны быть удвоены, а во всех делах Общества утроена осмотрительность.
Сегодня утром мы послали Вам следующую телеграмму: «Telegraph whether Feliksons situation improving Stop We suggest for economy postpone greetings book and print one Swedish monograph sixhundred copies»[1] – действительно, экономизация и сил и средств должна быть применена. Книга приветствий вполне может быть отложена, дабы не вызывать излишних расходов. Ведь эта книга является чисто внутренним изданием, а теперь мы часто видим, что даже в старейших французских и других обществах учёные труды и юбилейные издания выходят через несколько лет. Важно то, что все матерьялы для этой книги хранятся в Обществе в порядке и сочлены могут знакомиться с ними.
Что касается монографии, то Вы видите, что мы предлагаем ограничиться сперва лишь шведским изданием в размере 600 экземпляров. Даже, может быть, и в числе 500 экз., ибо нам помнится, что в типографиях существуют свои машинные соображения о наиболее удобном для них количестве, бывало, это называлось заводом машины или полузаводом. Если иностранное издание будет отложено, то это, во всяком случае, нетрудно объяснять для посторонних тем, что издательство хотело бы включить и ещё какие-то новейшие произведения. Также может быть объяснено и тем, что издательство предполагает получить какие-то новые статьи и тем сделать издание новее. Словом, без всякого тревожного шума можно вполне спокойно объяснять тем, кто запросит, эти уважительные соображения.
Булгаков прислал очень доброе письмо, в котором прекрасно отзывается о посещении Г.Ф. и Блюменталем Праги, и лишь жалеет, что музей[1] был в периоде переустройства. Также сообщает, что к воспроизведению Св. Сергия ещё не приступали и он его остановил. Также сообщает, что художник Юпатов, живущий в Риге, издаёт каталог пражского Музея. Интересно знать, кто такой Юпатов, издающий в Риге этот каталог для Праги бесплатно. Надеемся, что Юпатов друг, иначе могут быть какие-то подвохи. Булгаков писал, что они хотят поместить две моих пражских картины в этот каталог из воспроизводимых сейчас. Думается, что если при этом будет указано, что они взяты из монографии Угунса, то такая кооперация допустима и часто применяется в различных художественных изданиях.
При сём посылаем семь фото с последних картин, может быть, Пранде пожелает чем-либо заменить высланные ранее. Также посылаем испанскую статью, может быть, она пригодится в будущем. Г.Ф. не так давно писал, что он имеет в виду заключить условие с каким-то гомеопатом-фармацевтом. Такая диверсия[1], вероятно, могла бы внести неожиданный для тёмных оборот дела. Кроме того, Г.Ф., наверное, пользуется иногда и общепринятыми аллопатическими средствами, получаемыми в обычных аптеках. Таким образом можно получить диверсию в двух направлениях и тем обезоружить нападки. Ведь тёмные отступают при новой диверсии. Конечно, черти никогда не сделаются ангелами, но могут получить некоторую печать молчания. Зависть является самым всегда живым пороком. В недавно вышедшей в Англии книге врача Кронина[1] потрясающе описаны преступные нападения профессионалов. Книга, по-видимому, взята с натуры, и можно лишь изумляться, какое злобное актуальное невежество ещё гнездится в так называемых цивилизованных странах. Владимир Анатольевич предполагает послать через Вас перевод некоторых интересных мест этой книги. Такие книги должны бы быть широко переведены и распространяемы, чтобы пресекать жало тёмных ехидн. Зорко усмотрите, где могут скрываться подобные ехидны, ведь иногда их местопребывание оказывается весьма неожиданным. Пишу это письмо Вам, но, конечно, оно одинаково относится и к Г.Ф., с которым Вы ближайшим образом делите все переживания. Хорошо, если и генералы, и сенаторы, и другие почтенные деятели приложат свою добрую руку во имя справедливости. Кто именно из адвокатов может сказать слово драматическое и благородное и потрясающее своею убедительною правдою. В телеграмме Вы видите, как сокращённо мы назвали сына Феликса для телеграфного удобства. Шлём Вам всем бодрые мысли. Сердцем и духом с Вами,
Н. Р.
_______
Примечания